"بعيدة جدا" - Translation from Arabic to French

    • trop loin
        
    • très loin
        
    • si loin
        
    • si distante
        
    • éloignés
        
    • sont très
        
    • sont loin d
        
    Il arrive souvent que les installations ont été construites trop loin des lieux de résidence des personnes âgées, et les moyens de transport sont en général trop chers, inadaptés ou indisponibles. UN وكثيرا ما توجد المرافق بعيدة جدا عن أماكن إقامة كبار السن، وما زالت وسائل النقل باهظة التكلفة، أو غير كافية أو غير متاحة، بصفة عامة.
    La ferme est trop loin d'ici pour que l'on puisse en utiliser plus d'un à cette distance. Open Subtitles المزرعة بعيدة جدا خارج المدى من هنا كي نضع المزيد من هذه في المحيط معكما
    J'ai dû démissionner d'Alchemy parce que c'était trop loin de ma nouvelle école. Open Subtitles كان لي أن أترك عملي في الكيمياء لأنها بعيدة جدا من مدرستي الجديدة.
    Les Inspecteurs ont constaté toutefois que les organisations étaient très loin de remplir les conditions requises à cet égard. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جدا عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية.
    Notre navire n'est pas si loin de L'Égypte et tu ne peux pas venir. Open Subtitles سفينتنا ليست بعيدة جدا عن مصر التي لا يمكن أن يأتي.
    Vous êtes si distante. Si solitaire. Open Subtitles انت بعيدة جدا و وحيدة
    Okay, il en reste 15 dans la zone, j'élimine ceux qui sont pas dans la ligne ou trop loin. Open Subtitles حسنا، هناك 15 التي لا تزال بقي واقفا في المنطقة، ولذا فإنني سوف القضاء تلك التي هي من متجه أو هي بعيدة جدا.
    trop loin pour que le second Mass puisse l'atteindre, mais pas pour quelques uns d'entre nous. Open Subtitles بعيدة جدا لكي تعبرها ماس الثانية ربما القليل منا ليجلب المؤن
    C'est trop loin, Je veux rester là où est Nashawn, Open Subtitles انها بعيدة جدا اردت العيش هنا مع ناشوان
    Amy Shepherd était trop loin, mais pas Jessica Hall. Open Subtitles ايمي شيبرد كانت بعيدة جدا لكن جيسيكا هول كانت حية و تنزف
    J'habite trop loin. Open Subtitles نعم و لكن المسافة بعيدة جدا لا استطيع المجئ
    Ça va un peu trop loin, Simon. Open Subtitles كلا .. تلك خطوة بعيدة جدا ً . سيمون
    C'est trop loin pour sauter. Open Subtitles انها بعيدة جدا للقفز.
    Je suis heureux de constater la présence d'un grand nombre d'hôtes éminents, qui sont venus de très loin participer à cette réunion. UN وإن من دواعي سروري أن أرى حضور العديد من الضيوف اﻷفاضل الذين قدموا من أماكن بعيدة جدا لحضور هذا الاجتماع.
    Les détenus ne peuvent compter que sur leur famille pour venir – souvent de très loin – leur apporter leurs repas. UN وأسر السجناء تأتي لهم بالغذاء، أحيانا من مسافات بعيدة جدا.
    Parce que tu peux être assuré elle est très loin d'ici, pourchassant également tout aussi loin d'ici mon petit ami. Open Subtitles لأن يمكنك أن تطمئن أنها بعيدة جدا من هنا، السعي بلدي على قدم المساواة بعيدا عن هنا صديقها.
    Pégase est si loin, ils n'ont jamais pensé que les Wraith seraient une menace pour quiconque en dehors des membres de l'expédition. Open Subtitles بيجاسوس بعيدة جدا هم لم يفكروا في الريث أبدا كتهديد لأي أحد خارج أعضاء البعثة أنفسهم
    Non, c'est juste que... c'est pas si loin, mais on dirait... Open Subtitles لا لا لا لا لا, أقصد فقط.. انها لم تكن بعيدة جدا
    Je suis désolée d'avoir été si distante. Open Subtitles انا اسفة لقد كنت بعيدة جدا
    On a en particulier veillé à trouver pour les camps des emplacements bien éloignés des frontières internationales et des zones de conflit. UN وشملت هذه الجهود تأمين مواقع المخيمات، بحيث تكون بعيدة جدا عن الحدود الدولية ومناطق الصراع.
    Considérant que les estimations sont très imprécises et difficiles à vérifier, les auteurs du présent rapport n’avancent pas de chiffres précis pour ce qui est des besoins financiers. UN ومن حيث أن هذا التقرير يسلم بأن التقديرات بعيدة جدا عن الدقة وبأنها بطبيعتها يصعب التحقق من صحتها، فإنه لا يقرر أي رقم بعينه فيما يتعلق بالحاجات المالية.
    Mais cette période de grâce touche rapidement à sa fin, et les efforts visant à donner de solides assises au Conseil sont loin d'être concluants. UN ولكن فترة السماح هذه تقترب من نهايتها بسرعة، والجهود التي تبذل لوضع المجلس على أسس صلبة بعيدة جدا عن نهايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more