"بفعله" - Translation from Arabic to French

    • fais
        
    • faites
        
    • de faire
        
    • à faire
        
    • faisait
        
    • le faire
        
    • font
        
    • fasse
        
    • faisons
        
    • son propre fait
        
    Je vois à quel point tu es absorbé par ton travail, et je veux comprendre ce que tu fais. Open Subtitles انا ارى كيف يستنزفك ذلك العمل كلياً و اريد ان افهم ما الذي تقوم بفعله
    Alors quoi que tu veuilles te faire, s'il te plaît, ne me le fais pas. Open Subtitles لذا أيما كنت ترغب بفعله ،في نفسك أرجوك لا تفعل ذلك بي
    Ce que vous faites hors du bureau, c'est vos affaires, laissez-moi en dehors de ça. Open Subtitles أيا ما تقوم بفعله خارج المكتب فإنه مختص بك فقط ابعدني عنه
    Tout ce que je leur ai dit de faire c'est d'amener le produit. - Le produit, c'est du chewing-gum. Open Subtitles كل ما أخبرتهم بفعله هو توزيع البضاعة، و ما أقصده بالبضاعة ، هو العلكة اللدنة.
    Je vais rester un moment, j'ai quelque chose à faire. Open Subtitles اظن انني سأبقى قليلا هناك أمر ارغب بفعله
    Après toutes ces années où elle savait ce que ton mari te faisait ? Open Subtitles بعد كل هذه السنوات بمعرفتها بما سمحتي لزوجك بفعله لك ؟
    Enfin bref, une fois qu'on a compris ça, qu'on aimait baisé et ne le dire à personne, on a commencé à le faire souvent. Open Subtitles على اية حال ، عندما عرفنا هذا اننا نمارس الجنس مع بعض بدون اخبار احد بدأنا بفعله كثيراً
    Le premier truc qu'ils font est te retirer tes choix. Open Subtitles حسنا,أول شيء يقوموا بفعله هو تجريدك من اختيارتك
    Ecoute, il faut que je fasse un truc que je ne peux pas faire en Californie. Open Subtitles انظر, هنالك أمر عليّ فعله وغير مسموح لي بفعله في ولاية كاليفورنيا
    La seule façon de les contacter est d'aller jusqu'à la frontière et de crier aux gardes ce que nous faisons. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للوصول إلى هناك بالقيادة ثم الصراخ على الحارس الذي هناك ، هذا ما سنقوم بفعله
    Qu'est-ce que vous pensez que je fais, au juste ? Open Subtitles ومالذي تعتقدون يا أولاد أنني سأقوم بفعله ؟
    Tu dis que tu n'es pas un meurtrier Mais comment qualifies-tu ce que tu fais ? Open Subtitles إذا كنت تقول بأنك لست بقاتل فبم تسمي ما تقوم بفعله ؟ وظيفتي
    Je serais en dehors du front. Tu fais ce que tu as à faire. Open Subtitles حسناً ، سأنتظر هنا حتى تنهى ما تبرع بفعله
    Je sais que peu importe ce que je fais, comment j'essaie de bien les élever, de leur apprendre à faire les bons choix, au bout du compte, ce qu'ils font, je ne peux pas me sentir responsable de leurs actions. Open Subtitles انا اعلم انه مهما فعلت كي اربيهم بشكل صحيح اعلمهم الامور الجيدة لكي يفعلوها في نهاية اليوم ما يقومون بفعله
    Tu dois comprendre, qu'être sous couverture, ce n'est pas juste quelque chose que tu fais. Open Subtitles يجب أن تفهمى أن التخفى ليست شيئا تقومى بفعله
    Tout ce que vous faites ici, je dois l'expliquer à une salle pleine d'hommes, dont la seule préoccupation est de savoir comment cela peut être utilisé contre nous. Open Subtitles كل ما تقومين بفعله هنا علي توضيحه لغرفة ممتلئة بالمسئولين سؤالهم الأول والأخير
    vous tous... pour ce que vous faites. Open Subtitles لأن التاريخ سيدينك يدينكم جميعاً لما تقومون بفعله
    Voulez vous arrêter tout ce que vous êtes en train de faire et m'apporter un vélo. Open Subtitles أود منكِ ترك أي شيء تقومين بفعله الآن وأن تحضري لي دراجة هوائية
    Je vais m'en occuper quand je serai de retour, c'est ma manière de faire. Open Subtitles سأعتني بالأمر حينما أعود هذا ما اقوم بفعله
    J'ai commencé à faire ce que les voix m'ont dit. Open Subtitles وبدأتُ أفعل ما تخبرني تلك الأصوات بفعله.
    Il était un héros, sur qui l'on a tiré alors qu'il faisait ce que nous faisons tous les jours, en se mettant dans la ligne de mire. Open Subtitles ، كان بطلاً تعرض لإطلاق نار بينما كان يفعل ما نقوم بفعله يومياً عن طريق وضع نفسه في خط النار
    Mais je continue de le faire, et je continue de souffrir. Open Subtitles ومع ذلك أستمرّ بفعله الآن وتستمرّ معاناتي
    Alors on la ferme, tant qu'on sait pas ce qu'ils font. Open Subtitles ولذا سنطبق أفواهنا إلى حين أن نعلم مايقوموا بفعله
    Vous m'envoyez faire un truc que vous ne voulez pas que je fasse. Open Subtitles أنت تُريدني أن أفعل شيئاً لا تُريدني أن أقوم بفعله.
    Il est possible que l'auteur ait été vu par du personnel féminin ou des détenues alors qu'il était dévêtu, mais cela est de son propre fait et non parce que les gardiens auraient cherché délibérément à le ridiculiser ou à l'humilier. UN ومع احتمال أن تكون الموظفات أو السجينات قد رأينه من دون ثياب، فإن ذلك كان بفعله وليس محاولة متعمدة من الحراس لإهانته وإذلاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more