"بقيّة" - Arabic French dictionary

    بَقِيَّة

    noun

    "بقيّة" - Translation from Arabic to French

    • le reste de
        
    • autres
        
    • reste du
        
    • reste de la
        
    • le reste des
        
    • toute
        
    • restant
        
    • du reste
        
    • reste de ta
        
    Pas maintenant, gamin. Je dois rencontrer le reste de ta famille. Open Subtitles ليس بعد يا غلام، ما زلت سأقابل بقيّة أسرتك.
    Notre seule option est de louer le reste de l'étage. Open Subtitles أملنا الوحيد هو تأجير بقيّة هذا الطابق بالباطن.
    Qu'elle passe le reste de son anniversaire à me chercher. Open Subtitles عسى أنْ تمضي بقيّة أعياد ميلادها باحثةً عنّي
    Quand les oreilles d'une gazelle se dressent, les autres font pareils, alors elles s'enfuient devant le guépard avec le même empressement. Open Subtitles عندما تنتبه أذنا غزال لصوتٍ، فكذلك تفعل بقيّة الغزلان، ثمّ يهربون جميعاً من الفهد، بنفس الضرورة القصوى.
    Il est destiné à mourir pour que d'autres enfants puissent vivre. Open Subtitles قدره أنْ يموت عسى أنْ يبقى بقيّة الأطفال أحياء
    Tu fais moins le fier sans le reste du rat pour te soutenir ? Open Subtitles لستُ قارضًا بدون وجود بقيّة جسم الفأر ليدعمك الآن، أليس كذلك؟
    J'attends juste que le reste de l'équipe de derby soit là. Open Subtitles أنا فقط أنتظر من أجل بقيّة الفريق لتأتي هُنا
    On les surprendra sur leur flanc arrière et dans dix jours... le reste de ces mondes s'effondrera devant nous. Open Subtitles سوف نحيط بهم من جناحهم الخلفي ،وخلال 10 أيام بقيّة تلك العوالم سوف تسقط أمامنا
    La fée noire a détruit ton enfance. Ne la laisse pas détruire le reste de ta vie. Open Subtitles أفسدت الحوريّة السوداء طفولتك فلا تدعها تدمّر بقيّة حياتك
    Une fois que le reste de l'Armada espagnole arrivera, je prendrai le trône. Open Subtitles ما أن يصل بقيّة الأسطول الحربي الإسباني سوف استولي على العرش
    Mais moi je dois passer le reste de ma vie ici, tu comprends? Open Subtitles ولكني أنا سيتوجّب علي قضاء بقيّة حياتي هنا، أتفهم؟
    La table est mise pour le reste de nos vies Et j'espère que ces années vont être longues et fructueuses. Open Subtitles الوضع مُهيّأ لنحيا بقيّة حياتنا، وآمل أن تكون سنينًا مديدة ومثمرة.
    At-il été conçu ici sous les arbres, la nuit, comme tous les autres bâtards ? Open Subtitles حيث يمكنك رؤية الدموع تُذرف ليلاً بين هذه الأشجار مثل بقيّة لأوغاد؟
    Merci. Dites aux autres agents et officiers que c'était un terrible malentendu. Open Subtitles شكرًا لك، رجاءً أعلم بقيّة العملاء والضباط
    On a besoin d'un scan pour voir les saignements et autres blessures. Open Subtitles علينا أن نجري لكِ أشعة مقطعيّة لنتحقّق من النزيف و بقيّة الإصابات ، إتفقنا ؟
    N'aimerais-tu pas savoir les autres choses qui se sont passées entre eux ? Open Subtitles أعني، ألا تودّين أنْ تعرفي بقيّة ما كانا يدبّرانه؟
    Cela s'appliquerait à tous les autres sur ce vaisseau. Open Subtitles ذلك ينطبق على بقيّة راكبي السفينة كافّة.
    C'en est une autre de reconstruire un pays et prendre en charge le reste du monde. Open Subtitles وإنه لأمر آخر لأن نعيد بناء الدولة ومن ثم نسيطر على بقيّة العالم
    La fête etait horrible et tu as passé le reste de la soirée à la maison à regarder des films et manger du popcorn avec Jeremy. Open Subtitles الحفلة كانت بائسة، وأمضيت بقيّة الليلة في بيتك تشاهدين الأفلام وتأكلين الفشار مع أخيك.
    Je me demandais si tu pouvais regarder le reste des répétitions. Open Subtitles كنت أتسائل لو كان بإمكانك مشاهدة بقيّة االإستعدادات
    Il est temps de prononcer ces mots magiques que vous lui direz toute sa vie. Open Subtitles والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها
    L'ex-commissaire adjoint va dans un endroit peu sécurisé hors de la ville pour le restant de ses jours. Open Subtitles إنّ نائب المُفوِّض المعزول، سيقضي بقيّة حياتهُ الطبيعيّة المَوْلد بداخل مُنشأة ذات حدٍّ أدنى من الأمن.
    Ce qui rend la hiérarchie un peu différente du reste du corps militaire. Open Subtitles ذلك يجعل التدرّج الوظيفي مُختلف قليلاً عن بقيّة أفراد الجيش العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more