"بكلماتك" - Translation from Arabic to French

    • vos propres mots
        
    • tes mots
        
    • vos mots
        
    • tes paroles
        
    • parole
        
    • tes propres mots
        
    Steve, j'aimerais que vous nous expliquiez avec vos propres mots ce qui s'est passé. Open Subtitles ستيفي, أريدك ان تشرح لنا بكلماتك مالذي حدث بالضبط
    Pouvez-vous m'expliquer de vos propres mots pourquoi vous l'avez poussée hors de la route et menacée d'une arme ? Open Subtitles ستيف هل يمكنك ان تصف لي بكلماتك لماذا اخرجت ساندي عن الطريق؟ و وجهت سلاحك نحوها
    Tes jetons accrochés à tes mots codés et tes bibelots parce que tu as quelque chose de faible. Open Subtitles متشبث بكلماتك الترميزية وحيلك لأنّ هناك شيء داخلك ضعيف.
    Je suis comme un stupide petit chiot, et tu continues de me brosser les dents avec tes mots. Open Subtitles أنا مثل الجروة الصغيره الغبيه وانتي تستمرين بركلي على أسناني بكلماتك
    - Je suis encore ému par vos mots. Open Subtitles ـ يُمكنني تفسير الأمر ـ مازلتُ مُتأثراً بكلماتك
    Sylvia, pouvez-vous nous dire avec vos mots ce qui s'est passé ? Open Subtitles سيلفيا,هل يمكنك إخبارنا بكلماتك الخاصة ما جرى؟
    tes paroles m'accablent. Open Subtitles لقد جلدتني بكلماتك
    J'espère que tu tiendras parole. Open Subtitles سوف ألزمك بكلماتك
    Ce sont tes propres mots, le péché que je dois avouer, le mal que j'ai fait sur terre... Open Subtitles بكلماتك ذاتها، الخطيئة التي يجب أن أقبلها، ..الشرّ الذيجلبتهإلىالعالم.
    mais le plus important, c'est une chance pour vous d'exprimer vos sentiments sur Rita selon vos propres mots. Open Subtitles لكن الأهم أن تعبر عن مشاعرك تجاه ريتا بكلماتك أنت
    "Avec vos propres mots, dites-moi la différence entre l'éthique et la morale." Open Subtitles "عرف بكلماتك الخاصة، الفرق بين الأخلاق والآداب."
    J'ai besoin que vous répondiez à mes questions avec vos propres mots. Open Subtitles أريدك أن تُجيب على أسئلتي بكلماتك.
    Dites-moi, Satin, dans vos propres mots, certains soirs de la saison de Gareth, ne vous êtes-vous pas abandonné, disons, en toute innocence, à des orgies sataniques... ..nues et obscènes... avec votre maître, Open Subtitles الآن, قل لي بكلماتك أنت، هل قمت... في إحدى الليالي الماضيات -أقبل إجابةً بالسكوت أو
    Sauf que tu as cette façon de fixer les gens dans les yeux avec tes mots. Open Subtitles لكن لديك تلك الطريقة في وخز الناس في أعينهم بكلماتك
    "Sois méticuleuse quant au choix de tes mots." Open Subtitles يجب عليكِ أن تكوني واضحه بكلماتك
    Avec tes mots doux et ta belle veste d'été ? Open Subtitles بكلماتك الناعمة وسترتك الصيفية الأنيقة
    Répétez avec vos mots certaines de vos conversations avec l'accusé. Open Subtitles كررى بكلماتك الخاصة بعض من هذه المحادثات التى كانت بينك و بين المدعى عليه
    Je peux commencer mon article avec vos mots. Open Subtitles يمكنني أن أفتتح مقالتي بكلماتك.
    Avec vos mots, et votre temple si grand à l'intérieur ? Open Subtitles بكلماتك و معبدك الكبير من الداخل
    Garde tes paroles pour Naevia, quand elle sera dans tes bras. Open Subtitles أحتفظ بكلماتك لـ(نيفيا) عندما نعيدها بين يديك
    Que tes paroles me soient caressantes ! Open Subtitles -انطق، أسمع أذني بكلماتك
    Oui, l'équilibre. Et tenir sa parole. Open Subtitles نعم التوازن والإلتزام بكلماتك
    Quand tu commenceras à sentir tes propres mots, commence à les taper. Open Subtitles و عندما تبدأ بلأحساس بكلماتك ستبدا بطباعتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more