"بكلمة أمام" - Translation from Arabic to French

    • prononce une allocution
        
    • a pris la parole devant
        
    • s'est adressé au
        
    • s'est adressé à
        
    • a fait une déclaration
        
    • déclaration devant
        
    • est intervenue devant
        
    S.E. M. Gustavo Noboa Bejarano, Président de la République de l'Équateur, prononce une allocution. UN ألقى فخامة السيد غوستافو نوبوا بيخارانو، رئيس جمهورية إكوادور، بكلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, prononce une allocution. UN وألقى فخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، بكلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. Boniface Alexandre, Président par intérim de la République d'Haïti, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد بونيفاس أليكساندر، رئيس جمهورية هايتي المؤقت، بكلمة أمام الجمعية العامة.
    Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti, a pris la parole devant le Conseil. UN وأدلى رئيس جيبوتي اسماعيل عمر جيله بكلمة أمام المجلس.
    À la 887e séance, la Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, Mme Jessica Neuwirth, a pris la parole devant le Comité. UN وأدلت بكلمة أمام اللجنة في جلستها 887، السيدة جيسيكا نيويرث مديرة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    Ensuite, M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine, s'est adressé au Comité exécutif. UN ثم أدلى السيد سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بكلمة أمام اللجنة التنفيذية.
    6. À la même séance, le Rapporteur spécial chargé du suivi de l'application des règles pour l'égalisation des chances des handicapés, Bengt Lindqvist, s'est adressé à la Commission. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني باﻹعاقة، بينغت ليندكفسيت بكلمة أمام اللجنة.
    Le Représentant permanent de la République centrafricaine auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration. UN وأدلى الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى الأمم المتحدة بكلمة أمام الفريق العامل أيضا.
    S.E. M. Óscar Arias Sánchez, Président de la République du Costa Rica, prononce une allocution. UN وأدلى دولة السيد أوسكار أرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، بكلمة أمام المؤتمر.
    S.E. M. Óscar Arias Sánchez, Président de la République du Costa Rica, prononce une allocution. UN وأدلى فخامة السيد أوسكار أرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، بكلمة أمام المؤتمر.
    S.E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, prononce une allocution. UN أدلى فخامــة السيــد تابو مبيكي رئيـس جمهورية جنوب أفريقيا بكلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. Sam Nujoma, Président de la République de Namibie, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد سام نوجوما رئيس جمهورية نامبيا بكلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. Lionel Jospin, Premier Ministre de la République fran-çaise, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد ليونيل جوسبان رئيس وزراء الجمهورية الفرنسية بكلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. Benjamin William Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد بنيامين ويليام مكابا رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة بكلمة أمام الجمعية العامة
    S.E. M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد أرنولدو أليمان لاكايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا بكلمة أمام الجمعية العامة.
    Le Directeur de la Division du Conseil des droits de l'homme et des traités du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant le Comité à sa 868e séance. UN وأدلت مديرة شعبة مجلس حقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان بكلمة أمام اللجنة في جلستها 868.
    Le Coordonnateur de l'Année a pris la parole devant le Comité. UN وأدلى منسق السنة بكلمة أمام اللجنة.
    La Vice-Secrétaire générale a pris la parole devant le Conseil. UN 3 - وألقت نائبة الأمين العام بكلمة أمام المجلس.
    La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, a pris la parole devant le groupe de travail mixte à la soixanteneuvième session du Comité. UN وأدلت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام الفريق العامل المشترك للدورة التاسعة والستين للجنة.
    Le Ministre des affaires étrangères de l'État observateur de Palestine, Riad Malki, s'est adressé au Conseil. UN وأدلى رياض المالكي، وزير الشؤون الخارجية لدولة فلسطين بكلمة أمام المجلس.
    À la 2e séance, le 10 mars, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies s'est adressé à la Commission. UN 7 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 10 آذار/مارس، أدلى الأمين العام للأمم المتحدة بكلمة أمام اللجنة.
    La Haut-Commissaire adjointe des Nations Unies aux droits de l'homme, Kyung-wha Kang, a fait une déclaration devant le Comité à la 925e séance. UN وألقت بكلمة أمام اللجنة كيونغ - وا كانغ نائبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وذلك في جلستها 925.
    En 2005, elle est intervenue devant le Comité des droits de l'enfant. UN وفي عام 2005، أدلت بكلمة أمام لجنة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more