S.E. M. Gustavo Noboa Bejarano, Président de la République de l'Équateur, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد غوستافو نوبوا بيخارانو، رئيس جمهورية إكوادور، بكلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, prononce une allocution. | UN | وألقى فخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، بكلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. Boniface Alexandre, Président par intérim de la République d'Haïti, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد بونيفاس أليكساندر، رئيس جمهورية هايتي المؤقت، بكلمة أمام الجمعية العامة. |
Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti, a pris la parole devant le Conseil. | UN | وأدلى رئيس جيبوتي اسماعيل عمر جيله بكلمة أمام المجلس. |
À la 887e séance, la Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, Mme Jessica Neuwirth, a pris la parole devant le Comité. | UN | وأدلت بكلمة أمام اللجنة في جلستها 887، السيدة جيسيكا نيويرث مديرة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |
Ensuite, M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine, s'est adressé au Comité exécutif. | UN | ثم أدلى السيد سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بكلمة أمام اللجنة التنفيذية. |
6. À la même séance, le Rapporteur spécial chargé du suivi de l'application des règles pour l'égalisation des chances des handicapés, Bengt Lindqvist, s'est adressé à la Commission. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني باﻹعاقة، بينغت ليندكفسيت بكلمة أمام اللجنة. |
Le Représentant permanent de la République centrafricaine auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration. | UN | وأدلى الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى الأمم المتحدة بكلمة أمام الفريق العامل أيضا. |
S.E. M. Óscar Arias Sánchez, Président de la République du Costa Rica, prononce une allocution. | UN | وأدلى دولة السيد أوسكار أرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، بكلمة أمام المؤتمر. |
S.E. M. Óscar Arias Sánchez, Président de la République du Costa Rica, prononce une allocution. | UN | وأدلى فخامة السيد أوسكار أرياس سانشيز، رئيس جمهورية كوستاريكا، بكلمة أمام المؤتمر. |
S.E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامــة السيــد تابو مبيكي رئيـس جمهورية جنوب أفريقيا بكلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. Sam Nujoma, Président de la République de Namibie, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد سام نوجوما رئيس جمهورية نامبيا بكلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. Lionel Jospin, Premier Ministre de la République fran-çaise, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد ليونيل جوسبان رئيس وزراء الجمهورية الفرنسية بكلمة أمام الجمعية العامة. |
S.E. M. Benjamin William Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد بنيامين ويليام مكابا رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة بكلمة أمام الجمعية العامة |
S.E. M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد أرنولدو أليمان لاكايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا بكلمة أمام الجمعية العامة. |
Le Directeur de la Division du Conseil des droits de l'homme et des traités du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant le Comité à sa 868e séance. | UN | وأدلت مديرة شعبة مجلس حقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان بكلمة أمام اللجنة في جلستها 868. |
Le Coordonnateur de l'Année a pris la parole devant le Comité. | UN | وأدلى منسق السنة بكلمة أمام اللجنة. |
La Vice-Secrétaire générale a pris la parole devant le Conseil. | UN | 3 - وألقت نائبة الأمين العام بكلمة أمام المجلس. |
La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, a pris la parole devant le groupe de travail mixte à la soixanteneuvième session du Comité. | UN | وأدلت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام الفريق العامل المشترك للدورة التاسعة والستين للجنة. |
Le Ministre des affaires étrangères de l'État observateur de Palestine, Riad Malki, s'est adressé au Conseil. | UN | وأدلى رياض المالكي، وزير الشؤون الخارجية لدولة فلسطين بكلمة أمام المجلس. |
À la 2e séance, le 10 mars, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies s'est adressé à la Commission. | UN | 7 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 10 آذار/مارس، أدلى الأمين العام للأمم المتحدة بكلمة أمام اللجنة. |
La Haut-Commissaire adjointe des Nations Unies aux droits de l'homme, Kyung-wha Kang, a fait une déclaration devant le Comité à la 925e séance. | UN | وألقت بكلمة أمام اللجنة كيونغ - وا كانغ نائبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وذلك في جلستها 925. |
En 2005, elle est intervenue devant le Comité des droits de l'enfant. | UN | وفي عام 2005، أدلت بكلمة أمام لجنة حقوق الطفل. |