"بكل سرور" - Arabic French dictionary

    بِكُلِّ سُرور

    adverbal phrase

    "بكل سرور" - Translation from Arabic to French

    • Avec plaisir
        
    • volontiers
        
    • Avec joie
        
    • Bien sûr
        
    • Je vous en prie
        
    N'échangerais-tu pas Avec plaisir toutes tes croyances pour un jour de plus, une heure de plus, avec tes parents en vie ? Open Subtitles لا هل أنت تتاجر بكل سرور كل شيء كنت تعتقد ليوم واحد، أكثر من ساعة واحدة،
    Mais si tu veux être Fredo (référence au film le Parrain), Je te mettrai Avec plaisir dans un canot. Open Subtitles ويل لكن اذا رغبت فى ان تكون فريدو سأضعك فى قارب بكل سرور
    Son frère, le roi Edward, le recevra Avec plaisir et lui rendra ses bonnes grâces. Open Subtitles شقيقه ادوارد سوف يستقبله بكل سرور و سيعيد له
    Si ce n'était que pour ça, je dépenserai mon dernier centime pour toi. volontiers. Open Subtitles إذا كان ذلك حقاً، لأنفقت كل قرش أملكه عليكِ بكل سرور.
    Deux espèces partageant Avec joie une histoire et une planète, Open Subtitles نوعين، يتقاسمان التاريخ كما بكل سرور يتشاركان كوكب،
    Est-ce que tu va te cacher dans les bois, ou venir ici et te battre ? Avec plaisir. Open Subtitles أستبقى مختبئا في الغابة، أم ستخرج إلى هنا و تقاتل؟ بكل سرور
    - Enfermez-le, sergent. - Oui, chef. Avec plaisir, chef. Open Subtitles ـ إحبسه ، أيها العريف ـ أجل يا سيدى ، بكل سرور
    Abe, si tu veux que je prenne la faute sur moi, d'accord, Avec plaisir. Open Subtitles لا أريد إخبارهم إذا أردت لومي على هذا فافعل أتقبل ذلك بكل سرور
    Si Kozar tente quoi que ce soit, nous l'arrêtons Avec plaisir, mais la triste vérité est qu'il trouvera quelqu'un pour faire son sale boulot. Open Subtitles اذا حاول كوزار اي محاولة, سوف نقبض عليه , بكل سرور, لكن الحقيقة المحزنه هي
    Si oui, j'accepterais Avec plaisir l'invitation du roi. Open Subtitles إذا كان الأمر كذالك فسأقبل دعوة الملك بكل سرور
    Je les retiendrai Avec plaisir pendant que vous fuyez. Open Subtitles إذا اردتم يا رفاق أن اوقفهم بينما انتم تهربون سوف أقوم بالمهمة بكل سرور
    Avec plaisir, Mme J. Vous êtes bien Mme Johnson ? Open Subtitles بكل سرور أنت السيدة جونسن ، ألست كذلك؟
    À l'heure actuelle, le Fonds subventionne trois bourses de recherche à l'Institut national d'océanographie en Inde, et c'est Avec plaisir que nous apportons depuis deux ans un soutien au Rhodes Academy of Oceans Law and Policy. UN ويدعم الصندوق حاليا ثلاث زمالات للبحوث في المعهد الوطني لعلوم البحار في الهند، كما قدمنا الدعم بكل سرور إلى أكاديمية رودس لقانون المحيطات والسياسات المتعلقة بها خلال العامين الماضيين.
    Si tu avais demandé, je t'aurais expliqué Avec plaisir. Open Subtitles ‫لو سألت فحسب، ‫لشرحت لك ذلك بكل سرور.
    On trouve pas beaucoup de défenses ni de de fourrures dans le coin, mais je vérifierais les rapports Avec plaisir, si ça peut aider à les attraper. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول أننا نجد الكثير من الأنياب والفراء هنا، ولكنني بكل سرور سأتحقق من تقارير الجريمة إذا كان يساعد على القبض عليهم
    Merci beaucoup pour votre aide. Avec plaisir. Open Subtitles ـ شكرًا جزيلًا لمساعدتكَ ـ بكل سرور
    M. Thelin poursuivra donc volontiers le suivi de cette affaire. UN وعليه سيواصل السيد تيلين بكل سرور متابعة هذا البلاغ.
    Tout ce que j'ai, je l'aurais volontiers donné pour ne pas me tenir ici aujourd'hui. Open Subtitles كل ما لدي لوددتُ ان اسلمه بكل سرور لكي لا أقف هنا اليوم
    Si je peux aider, je le ferai volontiers. Open Subtitles إن كان بأمكاني المساعدة سأقوم بها بكل سرور
    Le Canada accueille Avec joie le progrès substantiel fait dans l'élaboration d'un accord de paix définitif au Guatemala. UN وترحب كندا بكل سرور بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه نحو إبرام اتفاق نهائي للسلام في غواتيمالا.
    Ma famille était si pauvre que j'ai accepté Avec joie cette offre d'un emploi bien rémunéré. UN وﻷن أسرتي كانت فقيرة جدا فقد قبلت بكل سرور هذا السخي.
    Bien sûr. En général, on réussit mieux du premier coup, mais... Open Subtitles بكل سرور عادةً يكون من السهل العمل في البداية
    - Je vous en prie. - Bon voyage, Rose. Open Subtitles بكل سرور سيدتي رحلة آمنة روز ربنا يباركلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more