Nous n'allons pas procéder à une révolution qui va tout chambouler, tout bouleverser ici. | UN | لن نحدث ثورة تطيح بكل شيء أو تقلب كل شيء رأسا على عقب. |
Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir, collectivement et individuellement, pour prévenir une autre catastrophe nucléaire dans le monde. | UN | وينبغي لنا القيام بكل شيء ممكن، جماعيا وفرديا، لمنع حدوث كارثة نووية أخرى في أي مكان من العالم. |
T'ai-je ou ne t'ai-je pas dit de me rapporter tout ce qui concerne Tan ? | Open Subtitles | ألم أخبركِ أن تبلغينى بكل شيء يحدث مع تان ألم أخبركِ ؟ |
Je n'avais jamais réalisé jusqu'à aujourd'hui que pour que l'on soit ensemble, tu as à abandonner tout le reste. | Open Subtitles | لم أستوعب الأمر حتى اليوم أنه لأجل أن نكون معاً, فإن عليكِ التضحية بكل شيء |
Je suis celui qui a tout risqué pour revenir vers toi. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي خاطر بكل شيء ليعود من أجلك |
Mon amour pour toi était si fort que j'allais tout confesser pour te sauver la vie. | Open Subtitles | حُبي لكِ كان عميقاً للغاية لدرجة أنني كنت سأعترف بكل شيء لأنُقذ حياتكِ |
Prêts à tout sacrifier. Afin qu'ils puissent vivre en liberté! | Open Subtitles | .على استعداد للتضحية بكل شيء .حتى لايعيشو بحرية |
Mais si je veux faire tout ce que j'ai dit, je dois m'y mettre. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت ذاهبه للقيام بكل شيء أنا اريدهُ وأرغب فيه |
Mais si vous les laissez vous accuser des deux meurtres, ça voudrait dire qu'ils gagnent tout. | Open Subtitles | لكن إذا سمحتي لهم بلومك لكلتا الجريمتين هذا يعني انهم سيفلتون بكل شيء |
Puis, un jour... prépare-toi à ce qu'elle sacrifie tout pour eux. | Open Subtitles | ثم ذات يوم استعد لكونها ستضحّي بكل شيء لأجلهما. |
Écoutez, on vient de tout risquer dans l'espoir que vous arrêtiez de me poursuivre et commenciez à poursuivre la vraie menace, Liam. | Open Subtitles | من خلال إمدادك بهذه القضايا أنظر , السبب في مخاطرتنا بكل شيء على أمل أن تتوقف عن مطاردتي |
Ensuite on fera tout ce qu'on peut pour qu'elle revienne rapidement. | Open Subtitles | إذاً يستحسن بنا القيام بكل شيء بوسعنا لإستعادتها سريعاً |
Si vous faites tout ce que je dis et gardez la tête droite, ça se pourrait. | Open Subtitles | إن قمت بكل شيء أقوله و أبقيت الابتسامة على وجهك، فقد يكون ممكناً |
Juste la thérapeute nous fait lister tout se que l'on aime et... tout ce que l'on aime pas l'une sur l'autre. | Open Subtitles | إنه فقط أن المعالجة طلبت منّا أن نكتب لائحات بكل شيء نحبه ونكـ.. ولا يعجبنا في بعضنا |
Puis, un jour... prépare-toi à ce qu'elle sacrifie tout pour eux. | Open Subtitles | ثم ذات يوم استعد لكونها ستضحّي بكل شيء لأجلهما. |
Je te raconterai tout le moment venu, mais il y a des règles, une stratégie. | Open Subtitles | سأخبركِ بكل شيء في الوقت المُناسب لكن هُناك قوانين ، قوانين لللعبة |
Eh bien, tant pis. Vous ne recevez pas de tout contrôler. | Open Subtitles | حسناً ، ليس من المُفترض بك التحكم بكل شيء |
Comment se fait-il qu'à chaque fois que tu me poses une question, je sois censée tout te dire ? | Open Subtitles | كيف يُمكن أنه في كل مرة تسألني سؤالاً من المُفترض بي أن أخبرك بكل شيء |
Tu mettais ton bâton dans le feu et tu courais comme une pyromane en mettant le feu à tout. | Open Subtitles | كُنتِ مُعتادة على وضع عصاكِ بالنيران والجري بالمنطقة كالمهووسين بإشعال الحرائق تُشعلين الحرائق بكل شيء |
Bien sûr qu'elle me l'a dit. Elle m'a tout raconté. | Open Subtitles | أجل , بالطبع أخبرتنى بذلك أخبرتنى بكل شيء |
Je ne peux pas concilier ses étranges propriétés avec toute autre chose dictée par mes sens. | Open Subtitles | بكل شيء أخر تخبرني به حواسي رغبتنا في الثقة في حواسنا تتغلب على |
L'Administrateur a accueilli avec enthousiasme le succès remporté par les programmes de gouvernance mais a formulé une mise en garde en disant que si la gouvernance continuait à prendre de l'expansion au cours des années, elle risquait de devenir une catégorie un peu trop passe partout. | UN | وعبر مدير البرنامج عن تحمسه لبرامج شؤون الحكم السليم لكنه حذر من أن تتحول مسألة الحكم إلى فئة تستأثر بكل شيء في ظل نموها عبر السنوات. |