"بكى" - Arabic French dictionary

    بَكَى

    verb

    "بكى" - Translation from Arabic to French

    • pleuré
        
    • pleure
        
    • pleurer
        
    • criait
        
    • pleura
        
    • pleurant
        
    • il pleurait
        
    • ton
        
    Ce matin tu as pleuré devant une pub pour la bière. Open Subtitles أعني، هذا الصباح، لكم بكى في المجال التجاري البيرة.
    Il souffrait tellement... qu'il a pleuré très fort toute la journée. Open Subtitles ‎آلمه كثيراً ‎حتى أنه بكى بصوت عال طوال اليوم
    Il n'a pas pu, il a pleuré devant tout le monde. Open Subtitles تريسي لم يستطع فعلها وقد بكى أمام الطلاب جميعا
    Il pleure beaucoup. Ça, les gens ne le savent pas. Open Subtitles اعني, بكى ما يكفي الناس لا تعلم ذلك
    Tu me manqueras dès que je verrai quelqu'un lire, crier de façon hystérique, rire tout en pleurant ou pleurer tout en riant... Open Subtitles كل ما قرأة كتاب سأفتقدك كل ما بكى شخص سأفتقدك كل ما بكى شخص و ضحك اثناء بكاءه
    Le petit garçon qui criait au loup. Open Subtitles الصبي الذي بكى الحب، وهذا هو الذي.
    D'abord il a bafouillé en espagnol, puis il a pleuré. Open Subtitles .. أولاً .. هذيَ باللغه الأسبانيه .ثم بكى
    Et quand votre père vous a retrouvé, comment il a pleuré. Open Subtitles ونكاد نجن قلقاً عليك وعندما عثر عليك والدك، كم بكى
    Quand Alexandre a vu l'ampleur de son domaine, il a pleuré, car il n'y avait plus rien à conquérir. Open Subtitles عندما رأى الإسكندر إتساع مملكته بكى حيث لم يجد عوالم أخري لإحتلالها
    Il a pleuré pour sa maman dans la salle d'opération avant que l'anesthésie ne fasse effet. Open Subtitles لقد بكى لأجل أمّه في غرفة العمليّات قبل أن يبدأ مفعول المخدّر
    Tu savais que ton petit frère n'a presque jamais pleuré ? Open Subtitles هل تعرفين إذا كان أخيكِ الصغير قد بكى ؟
    Mais c'est sur mon canapé que vous avez pleuré chaque fois qu'il vous a trompée. Open Subtitles ولكن أنا أيضا مدرب الذي كنت بكى على كل الوقت الذي خدع عليك الأريكة.
    Tu vois, il y avait une fille dans les toilettes et j'ai en quelque sorte pleuré sur son épaule, et je lui ai dit que mon amie était malade. Open Subtitles انظر، كان هناك هذه الفتاة في الحمام والنوع الأول من بكى على كتفها، وقلت لها أن صديقي كان مريضا.
    Quand il a gagné son Grammy il a pleuré comme une fillette. Open Subtitles ذات مرة أسقطت إحدى خليلاته و بكى مثل طفلة صغيرة
    Et un m'a fait sa demande avant même d'avoir commandé les entrées et a pleuré dans sa soupe d'oignons française quand j'ai refusé. Open Subtitles و، أوه، واحد منهم تقدم لي حتى قبل أن نطلب المقبلات ثم بكى في حساء البصل الفرنسي عندما رفضته
    Charlotte détestait qu'un homme pleure, mais chez Ned, c'était romantique. Open Subtitles عادة، يكره شارلوت عندما بكى الرجال. لكن على نيد، انها حققت فقط له أكثر رومانسية.
    Tout le monde pleure quand le chien d'un seigneur meurt, pleure, mais personne ne quand le seigneur meurt. Open Subtitles كلّ شخصٌ يبكي عندما يموت كلبُ القائد، لكن ولا أحد بكى عندما مات القائد.
    Je t'ai vu pleurer quand le hamster de notre classe de primaire est mort. Open Subtitles أنت الشخص الذي بكى عندما توفي هامستر الصف في الصف الثالث
    Euh, M Toy, connaissez-vous l'histoire du "Garçon qui criait au Loup"? Open Subtitles اه ، والسيد لعبة ، هل أنت على دراية مع " الولد الذي بكى الذئب" ؟
    Et Jésus pleura, parce qu'il n'y avait plus de mondes à conquérir. Open Subtitles و بكى المسيح لأنه لم يعد هناك عوالم لفتحها
    Et je regrette rien. il pleurait comme une madeleine. Open Subtitles و لم ألفت إلى الوراء مطلقاً لقد بكى بشدة، بكاءاً صاخباً
    Comme tu as échoué à faire partager par ton cher époux cet état démentiel que tu appelles I'émancipation, autant dire qu'il s'est carapaté à temps. Open Subtitles طالما أنكى لم تنجحى فى إقحام زوجك فى كل هذا الهراء ,الخاص بكى إذن فقد أنقذ نفسه فى الوقت المناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more