Cependant, pendant la même période, la dette extérieure consolidée s'est accrue de 297 milliards de dollars en 1981 à 428 milliards de dollars en 1991. | UN | ومع هذا، ففي نفس الفترة زادت الديون الخارجية الموحدة للمنطقة من ٢٩٧ بليونا في عام ١٩٨١ إلى ٤٢٨ بليونا في عام ١٩٩١. |
Deux milliards de personnes dépendent des terres arides pour leur subsistance et leurs revenus. | UN | ويعتمد بليونا نسمة على الأراضي الجافة لإقامة أودهم وللحصول على الدخل. |
Entre 1981 et 1990, les paiements au titre de la dette extérieure étaient de 503 milliards de dollars, dont 313 milliards étaient des remboursements d'intérêts. | UN | بين عام ١٩٨١ و ١٩٩٠، كانت مدفوعات المنطقة من الديون الخارجية ٥٠٣ بلايين من الدولارات، من بينها ٣١٣ بليونا مدفوعات عن الفائدة. |
En 1992 seulement, près de 50 000 projets d'investissements étrangers ont été approuvés, et le montant des capitaux étrangers ainsi engagés atteint environ 58 milliards de dollars américains. | UN | وتمت الموافقة، في عام ١٩٩٢، على قرابة ٠٠٠ ٥٠ مشروع بتحويل من الخارج يبلغ ٥٨ بليونا من الدولارات. |
Il y a maintenant plus d'un milliard de Musulmans sur la planète. | UN | إن بليونا من المسلمين يعيشون اﻵن على كوكبنا. |
Les échanges dans le cadre du Système général de préférences (SGP) ont augmenté, atteignant une valeur de 77 milliards de dollars en 1992. | UN | أما التجارة في إطار نظام اﻷفضليات المُعمم فقد زادت إلى ٧٧ بليونا من الدولارات عام ١٩٩٢. |
Les paiements nets de dividendes et d'intérêts se sont élevés à 63 milliards de dollars. | UN | وبلغ صافي مدفوعات اﻷرباح والفوائد ٦٣ بليونا من الدولارات. |
L'ensemble des coûts de la défense de notre région est d'environ 70 milliards de dollars par an. | UN | إن مجموع الانفاق على الدفاع في منطقتنـا يقـدر بحوالي ٧٠ بليونا من الدولارات سنويا. |
On estime que, sur ce montant, 30 milliards pourraient être économisés chaque année, si la paix existait. | UN | ومن هذا، يقدر أن ٣٠ بليونا يمكن توفيرها كل عام ـ إذا ما تحقق السلام. |
En 2050, 2 milliards d'individus seront âgés de 60 ans ou plus, dont 80 % dans les pays au développement. | UN | وبحلول عام 2050، سيكون هناك بليونا شخص يبلغون من العمر 60 عاما أو أكثر، 80 في المائة منهم في البلدان النامية. |
Deux milliards d'autres personnes souffrent de carences en micronutriments. | UN | ويعاني بليونا شخص آخرين من نقص المغذيات الدقيقة. |
D'ici à 2050, elles seront 2 milliards, soit plus de 20 % de la population mondiale. | UN | وبحلول عام 2050، سيكون هناك بليونا نسمة، أي ما يزيد عن 20 في المائة من مجموع سكان العالم، تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر. |
La Commission a traité la plupart de ces demandes et a accordé des indemnisations d'un montant d'environ 46 milliards de dollars, dont 18 milliards ont été versés. | UN | وقد سوت اللجنة معظم تلك المطالبات ومنحت تعويضات بلغت 46 بليون دولار، دفع منها 18 بليونا. |
Deux milliards de personnes dans le monde continuent de manquer des médicaments de base essentiels à faible coût, et les niveaux d'analphabétisme restent élevés. | UN | ولا يزال بليونا شخص يفتقرون إلى الأدوية الأساسية الضرورية المنخفضة التكلفة، ولا تزال مستويات الأمية عالية. |
Le déficit vivrier varie d'une année sur l'autre mais, en 1998, il était estimé à 13 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وتتفاوت فجوة الأغذية من سنة لأخرى ولكنها قُدرت بما يبلغ 13 بليونا من دولارات الولايات المتحدة في عام 1989. |
Si l'objectif concernant l'assainissement à l'échelle internationale est atteint, 2 milliards de personnes supplémentaires devraient y accéder d'ici à 2015. | UN | وهناك بليونا نسمة أخرى بحاجة إلى الوصول إلى تلك المرافق بحلول عام 2015، لكي يتحقق الهدف الدولي في مجال مرافق الصرف الصحي. |
Sur ce total, quelque 36 milliards de dollars de dettes doivent être annulées en 2006. | UN | ومن المتوقع إلغاء حوالي 36 بليونا من دولارات الولايات المتحدة من أصل ذلك المبلغ في عام 2006. |
Deux milliards de personnes n'ont pas accès à l'électricité. | UN | ولا يحصل بليونا شخص على الطاقة الكهربائية. |
Les transferts nets de ressources n'ont pas dépassé 15,2 milliards de dollars en 1994, en regard de 32 milliards de dollars en 1993. | UN | ولم يتجاوز النقل الصافي للموارد ١٥,٢ بليون دولار في ١٩٩٤، مقابل ٣٢ بليونا في ١٩٩٣. |
Environ un milliard de personnes vivent dans des conditions de pauvreté — mal nourries, analphabètes, en mauvaise santé et mal logées — et leur nombre ne cesse d'augmenter. | UN | ويبلغ عدد من يعيشون في فقر ويعانون من سوء التغذية واﻷمية وضعف الصحة واﻹسكان اﻷقل من المتوسط حوالي بليونا واحدا، وهو مستمر في الزيادة. |
Malheureusement, le revers de la médaille c’est qu’un milliard de personnes continuent de vivre dans la misère. | UN | ولكن الوجه اﻵخر لهذه الصورة هو لﻷسف أن بليونا من الناس لا يزالون يعيشون في ظروف بؤس مؤلم. |