"بما أريد" - Translation from Arabic to French

    • ce que je veux
        
    • ce que je dois
        
    • dont j'ai besoin
        
    • ce que j'ai besoin de
        
    Donc pourquoi ne pas s'épargner et me dire ce que je veux savoir ? Open Subtitles لذا لم لا توفري على كلينا المشاكل وتخبرينني بما أريد معرفته؟
    Sur son petit corps. Dis-moi ce que je veux savoir ! Open Subtitles على جسدك الصغير حتى تخبريني بما أريد معرفته.
    Mais vous me dîtes ce que je veux savoir, et ça sera pris en compte par mon gouvernement. Open Subtitles ولكن ، أخبرني بما أريد معرفته وسأسترحم حكومتي نيابة عنك
    Mais si vous me dites ce que je veux savoir, je peux parler au procureur, à la presse. Open Subtitles والموارد التي أهدرتها ولكن إن اخبرتِني بما أريد يمكنني ان اتحدث إلى النائب العام والصحافة
    Si vous ne pouvez pas me dire ce que je dois savoir, à quoi servez-vous ? Open Subtitles حسناً ، إذا كان لا يُمكنك إخباري بما أريد معرفته فما فائدتك ؟
    Personne ne sait que vous êtes là et vous n'êtes pas sorti tant que vous ne me dites pas ce que je veux savoir. Open Subtitles لا يعرف أحد بوجودك هنا ولن تخرج حتى تخبرني بما أريد
    Dites-moi ce que je veux savoir, c'est l'arrêt au stand. Open Subtitles إذا أخبرتني بما أريد معرفته ستكون محطة في حياتك ليس إلا
    maintenant donnez moi ce que je veux et ne me mentez pas, ou ça va vous couter cher. Open Subtitles عشرة والآن أخبروني بما أريد سماعه ولا تكذبوا علي وإلا سيكون هناك ثمن ..
    Si tu ne t'inquiètes pas assez pour ton père pour me dire ce que je veux savoir, je vais devoir continuer à faire cela. Open Subtitles وتخبرني بما أريد أن أفعل سأستخرجه منك بهذه الطريقة
    Saisis ta chance. Dis-moi ce que je veux savoir et je te laisse partir. Open Subtitles لديك فرصة واحدة للحياة أخبرينى بما أريد معرفته وسأدعك تذهبين
    ce que je veux... c'est que tu ailles au diable. Open Subtitles ...سأخبرك بما أريد أريدك ان تذهب إلى الجحيم
    Eh bien, étant que nous sommes devenus si putain convivial pourquoi ne pas me dire ce que je veux savoir ? Open Subtitles حسنآ, يبدو انه أصبح لدينا صداقة لعينة بيننا لماذا لا تخبرنى بما أريد أن أعرفه؟
    Je vais me gêner. Dis-moi ce que je veux savoir. Open Subtitles بأمكاني وسأفعل فقط أعلميني بما أريد معرفته
    Je vais te dire ce que je veux. Je veux retourner en arrière pour effacer les trois mois que j'ai passé en thérapie après que tu m'ais accroché à l'envers dans les égouts Open Subtitles سأخبرك بما أريد , أريد عوده الثلاثه الأشهر التى قضيتها فى المصحه النفسيه
    Mm-hmm. C'est ce que je pensais. Tu me dis ce que je veux savoir, puis tu me parleras de ton marché. Open Subtitles هذا ما ظننت، أخبريني بما أريد معرفته ثم سنتحدث عن صفقتك.
    Je n'ai aucune idée de ce que ceci veut dire, mais j'ai déjà dit à la police ce que je veux. Open Subtitles ليس لديّ فكرة عما يدور الأمر لكنني أخبر ت الشرطة بما أريد
    Dis-moi ce que je veux savoir et tu pourras rester en vie. Open Subtitles أخبرني بما أريد أن أعرف، ولربّما ستبقى حياً.
    Un de mes potes sur ton mur a des soucis... et je ne laisserai pas tomber alors, dis-moi ce que je veux savoir... sinon je te bute. Open Subtitles صديقٌ لي مسجون بسببك، إنّهُ كأخٍ لي و لن أخيّب ظنّـهُ لذا من الأفضل أن تخبرني بما أريد معرفتهُ أو سأقتلك
    - Elle peut me dire ce que je dois savoir. Open Subtitles تستطيع هذه الفتاة إخبارى بما أريد معرفته؟
    Et penser à ce dont tu as besoin, Et je penserai à ce dont j'ai besoin. Open Subtitles ولتفكري بشأن ما تريدين وسأفكر بما أريد
    L'un de vous va me dire ce que j'ai besoin de savoir, recevra cet or en récompense, et sera escorté et libéré jusqu'à la plage. Open Subtitles أحدكما سيخبرني بما أريد معرفته، ويحصل على هذا الذهب كمكافأة، وسأصطحبه للشاطئ كي يهرب، والآخر سيكون ميتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more