"بما أنك" - Translation from Arabic to French

    • Puisque tu
        
    • que tu
        
    • puisque vous
        
    • Comme tu
        
    • Si tu
        
    • que vous
        
    • tant que
        
    • comme vous
        
    • Si vous
        
    Puisque tu es nouvelle, pourquoi je ne te dirai pas comment ça va marcher ? Open Subtitles بما أنك مستجدة هنا لم لا أطلعك على كيفية مجرى الأمور هنا؟
    Je parlerai en anglais, Puisque tu choisis leurs coutumes aux nôtres. Open Subtitles علي التحدث بالإنكليزية بما أنك تفضل تقاليدهم على تقاليدنا
    Donc, maintenant que tu es libre, tu vas probablement vouloir sortir avec des filles, hein ? Open Subtitles إذا بما أنك عازب الآن فمن المحتمل أنك سترغب ان تبدأ تواعد مجددا
    Père, puisque vous m'avez donné le commandement, Alors laissez-moi l'exercer. Open Subtitles والدي، بما أنك جعلتني أتولى القيادة دعني أمارسها
    Ils sont cinq fois plus nombreux, mais Comme tu demandes gentiment, je suis partant. Open Subtitles ،نحن نفوق عددكم خمسة إلى واحد ولكن بما أنك سألت بأدب
    Si tu passes à la pharmacie, prends des vitamines et des pansements. Open Subtitles بما أنك ستمر على الصيدلية أحضر معك علبتي ريدبول
    Maintenant que vous le mentionnez, une lady anglaise et un chef de guerre écossais, Open Subtitles ,الأن بما أنك ذكرت الأمر إمرآة بريطانية و ,قائد حربي إسكتلندي
    Pourquoi t'en parles pas à tes amies, Puisque tu leur parles tout le temps ? Open Subtitles لمَ لا تتحدث مع صديقاتك، بما أنك تفعل ذلك طوال الوقت ؟
    Puisque tu ne veux pas qu'elle parte. Vient la chercher alors. Open Subtitles بما أنك لا تريدها أن تذهب إذن تعال وخذها
    Bien, Puisque tu es là... avec un sac rempli de hot-dogs, tu pourrais peut-être entrer. Open Subtitles حسنا بما أنك هما مع عرض سنوي للهوت دوغ ربما ترغب بالدخول
    Puisque tu es le second choix d'Andy, je me demandais si ça t'intéresserait de le prendre comme petit frère. Open Subtitles أذاً، بيف، بما أنك كُنتَ إختيار أندي الثاني،كُنتُ أَتسائلُ إذا كُنت سَتُهتَمُّ بأَخذهـ كأَخّ صَغير.
    Depuis que tu fais ton régime, je suppose que tu n'en mangeras pas ? Open Subtitles بما أنك تريد أن تخسر وزنا فأظن أنك لن تأكل هذا؟
    Tu sais, tu peux boire au mess des officiers maintenant que tu es un cadet. Open Subtitles تعلم أنه يمكنك الشرب فى قاعة الضباط بما أنك طالب عسكرى الآن
    Mais que vas-tu en faire, maintenant que tu comprends ? Open Subtitles لكن ماذا ستفعل بها ,بما أنك الأن تفهمها؟
    puisque vous avez passé du temps avec elle, vous pourriez m'aider. Open Subtitles بما أنك قضيت وقتاَ معها أتسائل إن كنت ستساعدني
    puisque vous le demandez, juste pour finir mon rapport : Open Subtitles حسناً بما أنك سألت فقط لملء تقرير المحضر
    Mais puisque vous ne pouvez pas nous y renvoyer on a pas le choix, non ? Open Subtitles لكن بما أنك لا تَعْرفُ كَيفَ ستعيدُنا ليس لدينا ذلك الخيارِ، أليس كذلك؟
    Oh, Comme tu n'es plus dans le box, tu la boucles. Open Subtitles الآن بما أنك لست على المنصة أصبحت صامتاً فجأة
    Comme tu n'es pas venue dîner ce soir, je suis allé à la pêche aux nouvelles, et tu ne devineras jamais ce que j'ai trouvé. Open Subtitles بما أنك لم تريدي تناول العشاء معي الليلة، قضيت وقتي في البحث عن أنباء تستحق النشر ولن تخمني ماذا وجدت
    puisque vous n'étiez pas là, je voulais voir Si tu voudrais peut être dîner demain. Open Subtitles بما أنك لم تكن حاضرًا أنا أردت أن أرى لو كنت تود القدوم إلى هنا في الغد لتناول العشاء
    Ce qui était judicieux, si on considère que vous êtes marié et que vous participez à des speed dating. Open Subtitles والدفع كان نقدا ومن الحكمة ان تفعل ذلك بما أنك متزوج وتبحث عن مواعدة سـريعة
    La famille royale est bien sûr obligée de vous inviter, en tant que duc royal. Open Subtitles من واجب العائلة المالكة بالطبع أن توجه الدعوة إليك بما أنك دوق ملكي
    comme vous êtes la première, Miss Matty, vous avez le choix. Open Subtitles بما أنك الأولى آنسة ماتي يمكنك أن تختاري مقعدك
    Si vous saviez qu'il y avait délit d'initié, pourquoi vous n'avez fait rien ? Open Subtitles بما أنك تعلم بوجود فساد داخلي لماذا لم تقم بشيء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more