"بمبلغ إجمالي" - Translation from Arabic to French

    • un montant total
        
    • au total
        
    • un montant brut
        
    • de montant forfaitaire
        
    • d'un montant
        
    • somme forfaitaire
        
    • une valeur totale
        
    • pour un total
        
    un montant total de 15 millions de dollars a été engagé à cette fin. UN وقد تم الالتزام بمبلغ إجمالي مجموعه ١٥ مليون دولار لهذا الغرض.
    Deux fonds, représentant un montant total de 1 milliard de dollars, avaient été créés. UN وأنه جرى إنشاء صندوقين بمبلغ إجمالي يصل إلى 1 بليون دولار.
    Projets de coopération technique d'un montant total de 200 millions de dollars approuvés pour les cinq régions; UN ● موافقات على مشاريع للتعاون التقني في المناطق الخمس بمبلغ إجمالي قدره 200 مليون دولار؛
    Ces États doivent environ 12 millions d'euros au total. UN وهذه الدول مدينة بمبلغ إجمالي قدره 12 مليون يورو.
    En 1994, 106 projets ont été approuvés, pour un montant total de 2,6 millions de dollars. UN وفي عام ١٩٩٤، أقرت ١٠٦ مشاريع بمبلغ إجمالي قدره ٢,٦ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Dans ce domaine d'intervention, 11 projets en tout ont été financés, pour un montant total de 3 317 107,46 euros. UN وفي مجال التدخل هذا، بلغ إجمالي عدد المشاريع التي جرى تمويلها 11 مشروعا بمبلغ إجمالي قدره 107.46 317 3 يورو.
    Pour ce domaine d'intervention, un total de 25 projets a été financé pour un montant total de 1 614 013,83 euros. UN وجرى تمويل ما مجموعه 25 مشروعا لهذا المجال من التدخل بمبلغ إجمالي قدره 013.83 614 1 يورو.
    Les dix premiers organismes ont reçu des crédits d'un montant total de 400 000 euros pour répéter le projet. UN ومُنحت الهيئات العشر الأولى تمويل يهدف إلى تكرار المشروع بمبلغ إجمالي قدره 000 400 يورو.
    En 2009, 93 projets ont été cofinancés, pour un montant total de 1 065 160 euros. UN وفي عام 2009، حصل 93 مشروعاً على تمويل مشترك بمبلغ إجمالي قدره 160 065 1 يورو.
    En 2009, 132 programmes, exécutés par 23 organisations non gouvernementales dans 70 localités, ont reçu des subventions publiques d'un montant total de 6 009 269 euros. UN وفي عام 2009، مُوّل 132 برنامجاً، تُديرها 23 منظمة غير حكومية، في 70 منطقة، بمبلغ إجمالي قدره 269 009 6 يورو.
    L'Autriche a financé les deux ateliers à hauteur d'un montant total d'environ 91 000 dollars. UN وقد دعمت النمسا حلقتي العمل المذكورتين بمبلغ إجمالي قدره 000 91 دولار تقريبا.
    Dans le cadre de la deuxième phase du Fonds, 31 projets ont été approuvés pour un montant total de 8,2 millions d'euros. UN وفي إطار الأموال المخصصة للمرحلة الثانية للصندوق، تمت الموافقة على 31 مشروعا، بمبلغ إجمالي قدره 8.2 ملايين يورو.
    En outre, des contributions extrabudgétaires avaient été versées, pour un montant total de 300 000 dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En 2001, 116 programmes menés par 69 organisations ont été subventionnés pour un montant total de 1 589 677 euros. UN وفي ميزانية عــــام 2001، قدمت منــــح إلى 116 برنامـــجا تابعة لـ 69 جهة، بمبلغ إجمالي قدره 677 589 1 يورو.
    En conséquence, le Comité recommande qu'un montant total de US$ 220 000 soit alloué au titre de ces éléments de perte. UN وعليه يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ إجمالي قدره 000 220 دولار مقابل هذين البندين.
    En conséquence, le Comité recommande qu'un montant total de US$ 220 000 soit alloué au titre de ces éléments de perte. UN وعليه يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ إجمالي قدره 000 220 دولار مقابل هذين البندين.
    Le requérant demande le remboursement des avances en espèces consenties aux personnes évacuées pour un montant total de 58 350 taka ( " Tk " ). UN ويلتمس المطالِب تعويضاً عن السلف النقدية المدفوعة لهؤلاء الأشخاص بمبلغ إجمالي قدره 350 58 تاكا بنغلاديشية.
    Comme le montre le tableau 2, le Comité recommande d'allouer, sur ce montant total net, des indemnités se chiffrant au total à USD 105 942 621,02. UN وكما يتضح من الجدول 2 أدناه، يوصي الفريق بمبلغ إجمالي قدره
    Au paragraphe 12 de son rapport, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit supplémentaire d'un montant brut égal à celui de l'augmentation, comme proposé par le Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في الفقرة 12 من تقريرها الجمعية العامة بفتح اعتماد إضافي بمبلغ إجمالي يعادل هذه الزيادة، على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    Les dispositions adoptées par l'Assemblée prévoient le versement d'une indemnité aux ayants droit sous forme d'une somme forfaitaire équivalant à un mois de traitement de base par année de service, avec un minimum de trois mois et un maximum de neuf mois de traitement. UN وبمقتضى الأحكام التي اعتمدتها الجمعية العامة، يعوض ورثة أعضاء محكمة العدل الدولية الذين يتوفون خلال شغلهم لمناصبهم بمبلغ إجمالي يعادل مرتب شهر واحد عن كل سنة من سنوات الخدمة، وذلك بحد أدنى قدره ثلاثة شهور وبحد أقصى قدره تسعة شهور.
    Les missions de maintien de la paix ont passé des marchés d'une valeur totale de 837,6 millions de dollars en 2005, dont 175 millions de dollars environ au cours de la période qui a suivi la délégation de pouvoirs au Département. UN واشترت بعثات حفظ السلام بمبلغ إجمالي يقارب 175 مليون دولار خلال الفترة التي منحت فيه السلطة إلى الإدارة.
    À ce jour, 324 familles ont bénéficié de ce type d'aide, pour un total de 52 558 dollars. UN وحتى الآن قدمت المساعدة إلى 324 أسرة بمبلغ إجمالي يساوي 558 52 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more