"بمخزونات" - Translation from Arabic to French

    • stocks
        
    • dotations
        
    • stock
        
    • compétence et
        
    • réserves
        
    • stockage
        
    En ce qui concerne les stocks de pièces détachées, 52 % ont été distribués (832 708 dollars sur un total de 1,5 million de dollars). UN وفيما يتعلق بمخزونات قطع الغيار، وزع ما قيمته 708 832 دولار أو 52 في المائة مما إجماليه 1.5 مليون دولار.
    La pratique consistant à fournir aux missions existantes des stocks stratégiques au cas par cas s'est révélée utile. UN وقد تبينت فائدة أسلوب دعم البعثات القائمة بمخزونات النشر الاستراتيجي وفقا لمتطلبات كل حالة على حدة.
    Directives et procédures concernant l'enregistrement dans le SIG des opérations relatives aux stocks stratégiques pour déploiement rapide UN تشمل توجيهات وإجراءات بشأن تسجيل المعاملات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Une politique de transparence pourrait également être mise au point en ce qui concerne les stocks de plutonium. UN ويمكن رسم سياسة للشفافية فيما يتعلق بمخزونات البلوتونيوم.
    États parties conservant des stocks à des fins de formation UN الدول الأطراف التي تحتفظ بمخزونات لأغراض التدريب
    États parties conservant des stocks à des fins de formation UN الدول الأطراف التي تحتفظ بمخزونات لأغراض التدريب
    stocks stratégiques pour déploiement rapide UN الأنشطة المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية
    Spécialiste des télécommunications chargé des stocks stratégiques pour déploiement rapide UN موظف للاتصالات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية
    Cette option, déclare-t-il, permettrait aux missions politiques spéciales d'effectuer des prélèvements sur les stocks stratégiques pour déploiement rapide avant l'ouverture des crédits budgétaires correspondants. UN وقال إن القيام بذلك من شأنه أن يتيح للبعثات السياسية الخاصة الاستعانة بمخزونات النشر الاستراتيجية قبل إقرار الاعتمادات المخصصة لذلك من الميزانية.
    Mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    :: Directives, structure de gestion et contrats d'appui établis pour les stocks de matériel stratégique UN :: تحديد السياسات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية والهياكل الإدارية وعقود الدعم
    Facteurs externes : Les propositions relatives aux stocks de matériel stratégique seront approuvées par l'Assemblée générale. UN العوامل الخارجية: ستوافق الجمعية العامة على المقترحات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Seraient également visés les stocks vivriers constitués par le Gouvernement grâce aux prêts qui lui ont été accordés. UN وهذا ينطبق أيضا على القروض الحكومية المتعلقة بمخزونات الأغذية.
    Grâce à ces services, les retards ont diminué et l'approvisionnement est devenu plus fiable, ce qui a permis aux négociants de réduire leurs stocks de battement. UN وقد خفّضت هذه الخدمات حالات التأخير وحسّنت موثوقية التوريد مما مكّن التجار من الاحتفاظ بمخزونات احتياطية أصغر.
    Toutefois, certains pays détiennent des stocks hors de leurs frontières, lesquels devraient être pris en compte d'une façon ou d'une autre. UN غير أن بعض البلدان تحتفظ بمخزونات في بلدان أخرى وينبغي حساب هذه المخزونات بطريقة ما.
    Les marchands d'armes, à Irtogte, possèdent des dépôts d'armes et sont également amenés à commander des armes quand leurs stocks sont en baisse. UN ويحتفـــظ التجار في ســــوق إرتوغتي بمخزونات من الأسلحة ويبعثون في طلب الأسلحة عندما تنخفض هذه المخزونات.
    On a constaté une augmentation considérable du nombre des victimes dues à des interférences avec des stocks et des caches de munitions. UN وقد سجلت زيادة حادة في أعداد الخسائر البشرية، نتيجة لعبث الناس بمخزونات الذخائر ومخابئها.
    Directives, structure de gestion et contrats d'appui établis pour les stocks de matériel stratégique UN تحديد السياسات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجي والهياكل الإدارية وعقود الدعم
    Informations générales concernant les dotations de la République de Moldova UN المعلومات الأساسية المتعلقة بمخزونات مولدوفا
    Tous les carburants lui étaient fournis dans le cadre de contrats à court terme, qui ne prévoyaient pas la constitution d'une réserve pour la Mission ou d'un stock minimum. UN إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون.
    Le spécialiste des stocks stratégiques pour déploiement rapide est, quant à lui, responsable de la bonne comptabilisation des transactions relevant de sa compétence et de l'examen des directives comptables y afférentes. UN ويتولى موظف مخزونات النشر الاستراتيجية مسؤولية المحاسبة الدقيقة للمعاملات الخاصة بمخزونات النشر الاستراتيجية واستعراض المبادئ التوجيهية المحاسبية ذات الصلة بها.
    L'AMISOM ne dispose pas de réserves importantes dans la capitale somalienne. UN ولا تحتفظ البعثة في مقديشو بمخزونات احتياطية ذات شأن.
    Pratique internationale relative au stockage et à l'élimination des armes UN الممارسة الدولية المتعلقة بمخزونات الأسلحة والتخلص منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more