"بمشروع الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • le projet de convention
        
    • du projet de convention
        
    • au projet de convention
        
    • la convention
        
    • au projet d'instrument
        
    Toutefois, si le for est situé dans un État non contractant, les tribunaux ne sont pas liés par le projet de convention. UN غير أنه اذا كان مقر المحكمة المختصة واقعا في دولة غير متعاقدة، لا تكون المحاكم ملتزمة بمشروع الاتفاقية.
    Troisièmement, on avait suggéré que certaines des préoccupations qui avaient été exprimées lors des négociations soient reflétées dans une résolution qui accompagnerait le projet de convention. UN واقترِح ثالثاً أن تدرج بعض الشواغل التي أثيرت خلال المفاوضات في قرار ملحق بمشروع الاتفاقية.
    En ce qui concerne le projet de convention générale sur le terrorisme international, la délégation turque est favorable à un large champ d'application. UN وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، يؤيد وفدها نطاق تطبيقها العريض.
    Cela étant, le Myanmar appuie pleinement, en s'en félicitant, l'oeuvre accomplie par le Groupe de travail concernant l'élaboration du projet de convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا عمل الفريق العامل المعني بمشروع الاتفاقية لقمع اﻹرهاب النووي ويشيد به.
    Belgique : propositions relatives au projet de convention sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN بلجيكا: مقترحات تتصل بمشروع الاتفاقية بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    34. La délégation japonaise a activement participé aux débats sur le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN 34 - وأردف يقول إن وفده قد شارك بنشاط في المداولات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En outre, si une créance chirographaire était cédée et si le débiteur se voyait ultérieurement attribuer une hypothèque, la créance serait couverte par le projet de convention au moment de la cession, mais cesserait d'être couverte une fois l'hypothèque contractée. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه إذا أحيل مستحق غير مشمول بضمان ثم أعطي المدين رهناً بعد ذلك، فسيكون المستحق قد وقع في نطاق مشروع الاتفاقية وقت الإحالة ولكنه لن يُعد مشمولاً بمشروع الاتفاقية بمجرد أخذ الرهن.
    Toutes les propositions des délégations concernant le projet de convention générale sont encore sur la table du Groupe de travail, pour examen. UN وظلت جميع اقتراحات الوفود فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة معروضة على الفريق العامل لينظر فيها.
    Cette solution étant le résultat de consultations avec des experts connaissant bien le projet de convention, il faudra peut-être l'examiner plus avant et la confirmer. UN ونظرا لأن هذا هو نتاج مشاورات مع خبراء ذوي معرفة بمشروع الاتفاقية فقد يلزم إخضاعه لمزيد من التمحيص وتأكيده.
    119. Plusieurs intervenants ont rappelé la nécessité de mener à bien les travaux sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 119- وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La plupart des intervenants ont souligné la nécessité d'achever les travaux concernant le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وسلط معظم المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Il convient de souligner que le Comité spécial reste saisi de toutes les autres propositions et de tous les autres amendements concernant le projet de convention. UN ويجدر التأكيد على أن جميع الاقتراحات والتعديلات الأخرى المتعلقة بمشروع الاتفاقية لا تزال مفتوحة لمزيد من المناقشة.
    Dans le même temps, il faudrait s'employer à mener à bonne fin les travaux portant sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وفي الوقت نفسه لا بد من بذل جهود لاستكمال الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Ils ont aussi recommandé que soit rapidement conclu le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN كما أوصى الاجتماع بالانتهاء مبكرا من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    À condition toutefois que la préparation de la conférence n'interfère pas avec les travaux en cours au sein de la Sixième Commission sur le projet de convention générale. UN بيد أن التحضير لعقد المؤتمر ينبغي أن لا يؤثر في العمل الجاري في اللجنة السادسة فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Il a également été souligné qu'il était nécessaire de clore rapidement les négociations sur le projet de convention. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة التعجيل بإتمام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    La délégation indienne appuie la proposition du secrétariat visant à organiser deux sessions supplémentaires du Groupe de travail afin de pouvoir terminer l’élaboration du projet de convention. UN وقال المتحدث ان وفده يؤيد اقتراح اﻷمانة عقد دورتين أخريين للفريق العامل لكي يستكمل العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية.
    L'Assemblée générale devrait ajouter cet élément au projet de résolution qu'elle prendra à propos du projet de convention. UN ويجب على الجمعية العامة إدراج هذا العنصر في مشروع القرار المتعلق بمشروع الاتفاقية.
    La délégation israélienne se félicite donc de la présentation du projet de convention internationale pour la suppression des attentats terroristes à l'explosif et se plaît à noter le rythme auquel le travail a avancé. UN وقال إنه لذلك السبب يرحب بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الارهابية بالقنابل.
    Un glossaire provisoire de termes relatifs au projet de convention a été établi par le Secrétariat et distribué dans les langues officielles de l'Organisation. UN وأعدت الأمانة مسارد مؤقتة للمصطلحات ذات الصلة بمشروع الاتفاقية وأتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Le Comité spécial poursuivra ses travaux afin d'achever les négociations relatives aux trois protocoles au projet de convention. UN وستواصل اللجنة المخصصة عملها من أجل استكمال المفاوضات بشأن ثلاثة بروتوكولات ملحقة بمشروع الاتفاقية.
    En réponse à ces préoccupations, il a été proposé d'adopter en parallèle une résolution qui donnerait une interprétation du champ d'application de la convention. UN ولتبديد هذه المخاوف، ذُكر أن إصدار قرار ملحق بمشروع الاتفاقية كفيل بإيضاح نطاق تطبيق هذا المشروع.
    Rapport sur l'évolution de la situation relative au projet d'instrument contraignant sur le recyclage des navires au sein de l'Organisation maritime internationale UN تقرير بشأن التطورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الملزمة قانوناً المعنية بإعادة تدوير السفن في نطاق المنظمة البحرية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more