On entend par < < États Parties > > les États Parties au Statut; | UN | يقصد بمصطلح " الدول الأطراف " الدول الأطراف في النظام الأساسي؛ |
5. On entend par " Parties présentes et votantes " les Parties présentes qui expriment un vote affirmatif ou négatif. | UN | ٥- يُقصد بمصطلح " اﻷطراف الحاضرة والمصوتة " اﻷطراف الحاضرة التي تدلي بصوتها بالموافقة أو الرفض. |
4. On entend par " Parties présentes et votantes " les Parties présentes qui expriment un vote affirmatif ou négatif. | UN | ٤- يُقصد بمصطلح " اﻷطراف الحاضرة والمصوتة " اﻷطراف الحاضرة التي تدلي بصوتها بالموافقة أو الرفض. |
Dans son étude de 1932, Dunn soulignait à propos de l'expression < < action diplomatique > > : | UN | وقد أوضح دن، في دراسته التي أعدها في عام 1932، فيما يتعلق بمصطلح الإجراءات الدبلوماسية أنه: |
Il faut envisager l'expression < < écosystème correspondant > > conjointement avec les < < écosystèmes > > du projet d'article 9. | UN | فيجب النظر في مصطلح " النظام الإيكولوجي ذي الصلة " مقترناً بمصطلح " النُظم الإيكولوجية " الوارد في مشروع المادة 9. |
Troisièmement, nous acceptons le terme «género», pour autant qu'il désigne exclusivement l'identité sexuelle et biologique des hommes et des femmes. | UN | ثالثا، نحن نقبل بمصطلح " نوع الجنس " إذا فهم أنه يشير حصرا إلى التعريف الجنسي والبيولوجي للرجال والنساء. |
4. On entend par " Parties présentes et votantes " les Parties présentes qui expriment un vote affirmatif ou négatif. | UN | ٤- يُقصد بمصطلح " اﻷطراف الحاضرة والمصوتة " اﻷطراف الحاضرة التي تدلي بصوتها بالموافقة أو الرفض. |
23. [On entend par " missile doté d'une capacité nucléaire " un missile capable de transporter une charge quelconque sur plus de 300 kilomètres.] | UN | ٢٣ - ]يقصد بمصطلح " قذيفة ذات قدرة نووية " قذيفة قادرة على توصيل أي حمولة لمسافة تزيد عن ٣٠٠ كيلومتر.[ |
27. On entend par " dispositif explosif nucléaire " tout dispositif capable de donner lieu à une explosion nucléaire, à quelque fin que ce soit. | UN | ٢٧ - يقصد بمصطلح " جهاز متفجر نووي " أي جهاز قادر على إنجاز تفجير نووي، أيا كان الغرض منه. |
46. On entend par " matière fissile " tout élément dont le noyau peut se diviser spontanément ou être divisé par bombardement neutronique à faible énergie. | UN | ٤٦ - يُقصد بمصطلح " مادة انشطارية " أي عناصر يمكن شطر نوياتها إما تلقائيا أو برجمها بالنيوترونات ذات الطاقة المنخفضة. |
63. On entend par " déployer des armes nucléaires " les préparer en vue de leur utilisation éventuelle, c'est-à-dire : | UN | ٦٣ - يُقصد بمصطلح " نشر أسلحة نووية " إعداد سلاح نووي لاحتمال استعماله، بأي من الوسائط التالية: |
3. On entend par < < personne > > toute personne physique ou morale. | UN | 3 -يقصد بمصطلح " شخص " أي شخص طبيعي أو اعتباري. |
On entend par < < la Convention > > la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982; | UN | يقصد بمصطلح " الاتفاقية " اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982؛ |
On entend par < < la Commission > > la Commission des limites du plateau continental, créée en application de l'article 76 et de l'annexe II de la Convention; | UN | يقصد بمصطلح " اللجنة " لجنة حدود الجرف القاري المنشأة وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمرفق الثاني لها؛ |
On entend par < < Secrétaire général > > le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; | UN | يقصد بمصطلح " الأمين العام " الأمين العام للأمم المتحدة؛ |
On entend par < < Secrétariat > > le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies; | UN | يقصد بمصطلح " الأمانة العامة " الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
L'expression " la Convention " s'entend de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982; | UN | يقصد بمصطلح " الاتفاقية " ، اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢؛ |
L'expression " Réunion des États parties " s'entend de l'occasion où les États parties se réunissent conformément à la Convention et au présent règlement. | UN | يقصد بمصطلح " اجتماعات الدول اﻷطراف " ، المناسبات التي تجتمع فيها الدول اﻷطراف وفقا ﻷحكام الاتفاقية وهذا النظام. |
Il a donc été proposé de libeller comme suit une telle définition : " le mot'services'désigne tout objet de la passation d'un marché autre que des biens ou des travaux " . | UN | ولذلك، فقد اقترح أن هذا التعريف يمكن أن يكون نصه كالتالي: يقصد بمصطلح " الخدمات " أي شيء للاشتراء غير السلع والانشاءات. |
Certaines délégations se sont félicitées de la substitution des mots < < protection appropriée > > à < < protection adéquate > > au paragraphe 1. | UN | ورحبت بعض الوفود باستبدال مصطلح ' ' الحماية الكافية`` بمصطلح ' ' الحماية المناسبة`` في الفقرة 1. |
135. S'agissant du terme < < dommage > > , il a été noté que, quoique utile, ce terme recouvrait une notion vague, nécessitant la preuve qu'un certain degré de dommage avait été infligé. | UN | 135- وفيما يتعلق بمصطلح " الضرر " ، لوحظ أن هذا المصطلح، رغم كونه مفيداً، ينطوي على مفهوم فضفاض يتطلب وجود دليل على أن مستوىً معيناً من الضرر قد وقع. |
En d'autres termes, le sujet pourrait, en théorie, être commandé à distance. | Open Subtitles | بمصطلح عامي، الشخص يمكن نظريًا، أن يوجه عن بعد |
En ce qui concerne la notion de " dommage significatif " , une note de bas de page rend compte du fait qu'elle a inspiré des réserves d'un certain nombre de délégations. | UN | ففيما يتعلق بمصطلح " ضرر جسيم " ، أعرب عدد من الوفود عن تحفظهم حياله، وقد دون ذلك في إحدى الحواشي. |
De même, il a décidé de préférer la terminologie < < Objectifs du Millénaire pour le développement > > à une formule plus générale, mais moins bien connue. | UN | وتقرر بالمثل الاحتفاظ في الوقت الحالي بمصطلح الأهداف الإنمائية للألفية بدلا من اعتماد اسم غير مألوف. |
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités. | UN | ولا يتعلق الأمر بمسمى سياسي، بل يتعلق بمصطلح يعبِّر عن الاندماج، حيث أن هذا البلد يضم أكثر من مائة قومية. |
18. S'agissant du terme " inscription " , il a été suggéré de faire également référence aux modifications. | UN | 18- وفيما يتعلق بمصطلح " التسجيل " ، اقتُرح أن يُشار أيضاً إلى التعديلات. |