"بناءً على دعوة من" - Translation from Arabic to French

    • à l'invitation du
        
    • sur l'invitation du
        
    • à l'invitation de
        
    • sur l'invitation de
        
    • sur invitation de
        
    • sur invitation du
        
    • à l'invitation des
        
    Les missions d'observation sont en général conduites par un membre du Parlement européen, à l'invitation du Gouvernement hôte. UN وعادة ما يقود بعثات المجتمع الأوروبي للمراقبة الانتخابية عضو في البرلمان الأوروبي بناءً على دعوة من الحكومة المضيفة.
    Comme suite à la visite effectuée par le précédent titulaire du mandat en 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu en Serbie et auprès des autorités du Kosovo, à l'invitation du Gouvernement, du 9 au 12 octobre 2013. UN 6- في إطار متابعة الزيارة التي أجراها المكلف السابق بالولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى صربيا وكوسوفو بناءً على دعوة من الحكومة في الفترة من 9-12 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Du 6 au 15 novembre 2013, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Soudan du Sud à l'invitation du Gouvernement. UN 9- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جنوب السودان في الفترة من 6-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    1. sur l'invitation du Président, les membres de la délégation des Pays-Bas reprennent place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، عاد أعضاء وفد هولندا إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    à l'invitation de la Présidente, la délégation de la Slovaquie prend place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد سلوفاكيا أماكن إلى طاولة اللجنة.
    1. sur l'invitation de la Présidente, la délégation roumaine reprend place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيسة، جلس الوفد الروماني إلى مائدة اللجنة.
    Du 2 au 6 décembre 2013, le Rapporteur spécial a, à l'invitation du Gouvernement, effectué une visite à Sri Lanka. UN 12- قام المقرر الخاص بزيارة إلى سري لانكا في الفترة من 2-6 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    23. à l'invitation du Gouvernement de ces pays, le Groupe de travail s'est rendu au Chili et au Pakistan. UN 23- زار الفريق العامل شيلي وباكستان بناءً على دعوة من حكومتيهما.
    12. Du 23 au 31 juillet 2012, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Côte d'Ivoire, à l'invitation du Gouvernement. UN 12- قام المقرر الخاص، في الفترة من 23 إلى 31 تموز/يوليه 2012، بزيارة قطرية إلى كوت ديفوار بناءً على دعوة من الحكومة.
    1. à l'invitation du Président, la délégation de Hong Kong (Chine) prend place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، أخذ وفد هونغ كونغ، الصين، مكانه إلى مائدة اللجنة.
    1. à l'invitation du Président, la délégation angolaise prend place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، أخذ وفد أنغولا مكانه إلى مائدة اللجنة.
    1. à l'invitation du Président, la délégation de Macao (Chine) prend place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، جلس وفد ماكاو، الصين، إلى مائدة اللجنة.
    S'étant réunies à Varsovie du 11 au 22 novembre 2013 à l'invitation du Gouvernement de la République de Pologne, UN وقد اجتمعا في وارسو، في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2013، بناءً على دعوة من حكومة جمهورية بولندا،
    S'étant réunies à Copenhague du 7 au 18 décembre 2009 à l'invitation du Gouvernement du Royaume du Danemark, UN وقد اجتمعا في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 بناءً على دعوة من حكومة مملكة الدانمرك،
    S'étant réunies à Copenhague du 7 au 18 décembre 2009 à l'invitation du Gouvernement du Royaume du Danemark, UN وقد اجتمعا في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 بناءً على دعوة من حكومة مملكة الدانمرك،
    sur l'invitation du Président, les membres de la Commission observent une minute de silence. UN 3 - التزم أعضاء اللجنة الصمت لمدة دقيقة واحدة بناءً على دعوة من الرئيس.
    49. sur l'invitation du Président, M. Boukhari (Front Polisario) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٤٩ - بناءً على دعوة من الرئيس، السيد بوخاري )جبهة البوليساريو( يجلس على طاولة مقدمي الشكاوى
    Il a fait état d'une visite dans un pays que le Coordonnateur chargé du suivi avait effectuée en 2006 à l'invitation de l'État partie concerné. UN وأشار إلى زيارة قطرية قام بها المنسق المعني بالمتابعة في عام 2006 بناءً على دعوة من الدولة الطرف المعنية.
    sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation maldivienne prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد ملديف أماكنهم على طاولة الاجتماع.
    En août 2011, sur invitation de la Pologne, des spécialistes bélarussiens se sont rendus dans des centres de déminage de ce pays. UN وفي آب/ أغسطس 2011، زار مختصون بيلاروسيون، بناءً على دعوة من بولندا، مراكز إزالة الألغام في ذلك البلد.
    sur invitation du Président, M. Grigore (République de Moldova) prend place à la table du Bureau. UN 2 - بناءً على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد غريغوري (جمهورية مولدوفا) مقعداً له على مائدة المكتب.
    23. à l'invitation des Gouvernements, le Groupe de travail s'est rendu au Timor-Leste, au Mexique et en République du Congo. UN 23- زار الفريق العامل تيمور - ليشتي وجمهورية الكونغو والمكسيك، بناءً على دعوة من حكومات هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more