"بناء على تعليمات" - Translation from Arabic to French

    • d'ordre
        
    • sur instructions
        
    • sur les instructions
        
    • sur instruction
        
    • sur ordre
        
    • conformément aux instructions
        
    • selon les instructions
        
    • suivant les instructions
        
    • auprès de l'Organisation
        
    d'ordre de mon gouvernement, je tiens à exprimer notre position ferme sur cette question. UN وأود أن أسجل، بناء على تعليمات من حكومتي، موقفنا الثابت بشأن هذه المسألة.
    d'ordre de mon gouvernement, je souhaite appeler votre attention sur ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباه عنايتكم إلى ما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, je souhaite vous faire tenir ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, je tiens à vous indiquer ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, je souhaite vous informer de ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيط عنايتكم علما بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre attention la demande ci-après. UN يشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لكي أوجه انتباهكم، بناء على تعليمات من حكومتي، إلى الطلب التالي:
    NATIONS UNIES d'ordre de mon Gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer des violations suivantes du cessez-le-feu commises par l'Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات التالية التي قام بها العراق ﻷحكام وقف اطلاق النار بين البلدين.
    d'ordre du Président de la République azerbaïdjanaise, M. A. Eltchibey, j'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit. UN يشرفني أن أتوجه بالخطاب إليكم بناء على تعليمات من رئيس جمهورية أذربيجان أ. الشيبي.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'attirer votre attention sur la situation au Rwanda, qui connaît une évolution très préoccupante. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه نظركم إلى الحالة في رواندا التي تشهد تطورا يبعث على بالغ القلق.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part de ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل اليكم اﻵتي :
    FRANCE AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous demander une réunion immédiate du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة والهرسك.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement et sur la base de l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de porter ce qui suit à votre attention : UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي واستنادا إلى المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer d'urgence ce qui suit. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل إليكم على وجه الاستعجال ما يلي.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner les événements récents en Somalie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات اﻷخيرة في الصومال.
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغ سعادتكم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de communiquer ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإخطاركم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de communiquer ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإخطاركم بما يلي:
    d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    sur instructions de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي:
    Ils agissent en toutes circonstances sur les instructions et sous la responsabilité du Sous-Comité. UN ويتصرف المستشارون في جميع اﻷحوال بناء على تعليمات اللجنة الفرعية وبالاستناد إلى سلطتها.
    Le troisième document contient la lettre adressée au Président du Conseil de sécurité et distribuée par la suite sur instruction de celui-ci. UN أما الوثيقة الثالثة فهي نص رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن وعممت فيما بعد بناء على تعليمات الرئيس.
    Ce dernier agit sur ordre du Bundestag ou de la Commission de la défense, pour l'examen de certaines affaires. UN ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البوندستاغ أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة.
    Les agents de sécurité étaient dans l'abri, conformément aux instructions du directeur par intérim. Celui-ci se trouvait dans le bâtiment principal. UN وبقي الحراس في الملجأ بناء على تعليمات الموظف المسؤول، في حين كان الموظف المسؤول موجودا في المبنى الرئيسي.
    Ainsi, il a accepté de régler tout ce qu'il devait et de nommer des agents de liaison sur le terrain selon les instructions de la Commission. UN وقد وافقت في هذا الصدد على أن تدفع كل ما يستحق عليها من رسوم وأن تعيِّن ضباط اتصال بناء على تعليمات اللجنة.
    En outre, un examen annuel était mené sur le terrain, en fin d'exercice, suivant les instructions relatives à la clôture des comptes. UN وإضافة إلى ذلك، كان هناك استعراض سنوي يجرى في الميدان بناء على تعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire part des informations suivantes : UN أتشرف، بناء على تعليمات حكومتي، بأن أنقل اليكم المعلومات التالية الموجهة الى مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more