Il s'avère que le souteneur de Lolita marque ses filles avec ce tatouage particulier. | Open Subtitles | تبين لوليتا وتضمينه في القواد الماركات بناته مع أن وشم معين. |
Il m'a dit qu'il apprenait la chasse à ses filles. | Open Subtitles | وقال أنه علم العديد من بناته كيفية الصيد |
Il épouse ses filles, et elles lui donnent plus de filles. | Open Subtitles | إنه يتزوج بناته الذين يُنجبون له المزيد من البنات. |
Avec l'intention de vivre paisiblement avec sa femme et ses filles. | Open Subtitles | عاد لقريته ينتوي العيش بسلام مع زوجته و بناته |
L'auteur soutient que ces transferts n'ont pas tenu compte du droit à la vie de famille car ses filles vivaient à Guadalajara, dans la région de Madrid. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن نقله بين السجون لم يراع حقه في حياة أسرية بما أن بناته كن يعشن في غوادالخارا بالقرب من مدريد. |
L'État partie réitère sa suggestion tendant à mettre en place un régime qui permettrait à l'auteur de voir ses filles. | UN | وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته. |
L'État partie réitère sa suggestion tendant à mettre en place un régime qui permettrait à l'auteur de voir ses filles. | UN | وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته. |
L'État partie réitère sa suggestion tendant à mettre en place un régime qui permettrait à l'auteur de voir ses filles. | UN | وتكرر الدولة الطرف تأكيد اقتراحها بوضع ترتيب يمكِّن صاحب البلاغ من الوصول إلى بناته. |
L'auteur soutient que ces transferts n'ont pas tenu compte du droit à la vie de famille car ses filles vivaient à Guadalajara, dans la région de Madrid. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن نقله بين السجون لم يراع حقه في حياة أسرية بما أن بناته كن يعشن في غوادالخارا بالقرب من مدريد. |
iii) ses filles et ses soeurs veuves, divorcées et non mariées. | UN | " `3` الأرامل والمطلقات وغير المتزوجات من بناته وأخواته. |
La nouvelle décision a été rendue au cours du jugement d'un cas d'habeas corpus au nom d'un père qui avait été condamné pour avoir eu des relations sexuelles avec ses filles mineures. | UN | وصدر القرار الجديد أثناء قرار الحكم في قضية أمر إحضار نيابة عن والد أدين لمعاشرته جنسياً بناته القُصّر. |
Un homme du Sri Lanka de 38 ans a allaité ses filles quand sa femme est morte durant l'accouchement. | Open Subtitles | رجل سريلانكي البالغ من العمر 38 عاما رعت بناته عندما توفيت زوجته أثناء الولادة. |
Et Thomas aurait voulu que ses filles prennent soin les unes des autres. | Open Subtitles | وأن توماس كان يريد بناته لأبحث عن بعضها البعض. |
Mon père ne laissera jamais, jamais, jamais, une femme emménager chez nous sans la permission de ses filles. | Open Subtitles | والدي ابداً ابداً لن يدع إمرأة تنتقل لبيتنا بدون إذن بناته |
Il est mal à l'aise avec les conversations concernant ses filles et leurs amants. | Open Subtitles | لا يشعر بالراحة بالمحادثات التي تتحدث عن بناته وأحبائهن |
Mais avant de mourir, il verra sa femme et ses filles violées. | Open Subtitles | لكن قبل أن يموت سيرى زوجته و بناته و هن يغتصبن |
Il faut qu'il soit plus malin. Il élève ses filles pour d'autres. | Open Subtitles | عليه أن يتَحلى بالحكمة، هو يربي بناته ليأخذهن رجال آخرين |
Il veut que j'épouse une de ses filles depuis que j'ai douze ans. | Open Subtitles | لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر |
On ne va pas l'amener chez son père vu que son père aime caresser ses filles. | Open Subtitles | حسنٌ، لن نقوم بأخذها إلى هناك لأنّ والدها يحب الاعتداء على بناته |
Peut-être que Caleb a répété les péchés du grand-père, en faisant mourir ses filles une par une. | Open Subtitles | من المحتمل أن كاليب يعيد ما كان يفعله حده يقتل بناته واحدة تلو الأخرى |
deux filles encore là, nous sommes encore vivantes, et tu gâches tout, ça me rend furieuse. | Open Subtitles | لديك اثنين من بناته الذين هم لا يزال هنا، ونحن لا نزال نعيش، وأنت تهدر ما لها ويجعلني غاضب جدا. |