"بناية" - Arabic French dictionary

    "بناية" - Translation from Arabic to French

    • immeuble
        
    • bâtiment
        
    • bâtiments
        
    • Building
        
    • rues
        
    • immeubles
        
    • construire
        
    • blocs
        
    • appart
        
    • édifice
        
    • un bloc
        
    • appartement
        
    Plusieurs heures avant, un agent de sécurité a été retrouvé poignardé à mort dans un petit immeuble de bureaux. Open Subtitles قبل بضع ساعات من ذلك حارس أمن وجد مطعوناً حتى الموت بمكتب صغير في بناية
    Dans un immeuble avec un concierge et des caméras de sécurité. Open Subtitles أنظري , فقط بناية ببواب و عدسات مراقبة أمنيه
    Je sais que le département Espagnol cherche un nouveau bâtiment. Open Subtitles إني أعرف قسم أسباني يبجث عن بناية جديدة.
    La mère a dit qu'il était le plus haut bâtiment de la ville, non? Open Subtitles أخبرتني والدتي حيال هذا، قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟
    À Novi Pazar, 13 personnes ont été tuées et 35 blessées dans une attaque qui a détruit 25 bâtiments du centre résidentiel de la ville. UN وفي نوفي بازار، قتل 13 شخصا وجرح 35 شخصا في هجوم دمر 25 بناية في حي المدينة السكني.
    Je suppose que c'est un type en costume de super-héros escaladant l'Empire State Building. Open Subtitles اعتقد .. رجل في زي بطل خارق يتسلق بناية امباير ستيت
    Elle vous dit où sont les corps chauds dans un immeuble... ou quelles chambres sont conçues pour dissimuler ces corps. Open Subtitles إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية
    Non, il entre d'une façon bizarre, par l'immeuble abandonné d'à côté. Open Subtitles كلا, عنده طريقة للدخول من بناية مهجورة بالباب التالي.
    Le mien a sauvé 5 camés d'un immeuble en flammes. Open Subtitles والدى انقذ خمسة من بناية كانت تحترق بنفسه
    D'entrer dans un immeuble en flammes, bravant la fumée, et de sauver un gosse. Open Subtitles أجري في بناية محترقة وأركل الباب أندفع خلال الدخان وأنقذ الطفل
    Ils ont occupé l'immeuble des télécommunications du village, fait sauter le coffre-fort et l'ont vidé de son contenu. UN واحتلوا بناية المواصلات السلكية واللاسلكية في القرية، ونسفوا الخزنة فيها وأفرغوا محتوياتها.
    Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran. UN ويفيد المصدر بأنه محتجز في بناية لا رقم لها في شمال طهران.
    La maison hantée, où un bâtiment fusionne avec une personne. Open Subtitles البيت المسكون عندما تندمج بناية مع شخص ما
    Rappelle moi de ne jamais me faire piéger dans un bâtiment en feu avec toi, Mike. Open Subtitles ذكّرْني بأن لا يَجِبُ أبَداً أنْ يتم محاصرتي داخل بناية مُحترقة مَعك، مايك.
    L'incident s'est produit dans son appartement sis dans un bâtiment où sont casernés des membres du HVO (forces de défense croates bosniaques). UN وقد وقع الحادث في شقتها التي تقع في بناية تضم ثكنة تابعة لقوة دفاع كروات البوسنة.
    Ils ont été amenés dans un bâtiment non identifié. UN واقتيد أولئك الرجال إلى بناية غير معروفة.
    Un bâtiment a été construit à cette époque autour d'un grand objet cylindrique sur un emplacement du complexe militaire de Parchin. UN وشُيِّدت بناية في ذلك الوقت حول جسم اسطواني كبير في مكان ما داخل مجمّع بارشين العسكري.
    Le Comité recommande donc d'octroyer une indemnité d'un montant de SAR 79 821 au titre des réparations du bâtiment du central téléphonique d'Al Samah. UN وبالتالي يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 821 79 ريالاً سعودياً لترميم بناية محول الهاتف في السماح.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont inspecté les bâtiments qui se trouvaient sur les deux sites, à savoir le bâtiment administratif et les entrepôts, et l'usine où les grains sont triés et nettoyés. UN فتشت المجموعة الأبنية التابعة للموقعين وهي بناية الإدارة ومخازن ومعمل لتنقية وتعفير البذور.
    " Et ensuite un pompier est rentré et nous a dit que nous devions partir, car s'il y avait une troisième explosion ce Building ne durerait peut-être pas. " Open Subtitles و جاءنا مارشال من إدارة النيران و قال أننا يجب أن نرحل لأن إذا كان هناك إنفجار ثالث هذه بناية قد لا تتحمل
    Je traverse juste 26 rues dans la mauvaise direction. - Je t'ai demandé de me laisser seule. Open Subtitles أنا فقط أمشي لمسافة 26 بناية في الاتجاه الخاطىء
    Je cours à travers des immeubles en feu pour sauver des vies, mais je fuis les relations. Open Subtitles أجري إلى بناية تحترق لأجل الأحياء ولكني أهرب من العلاقات
    Voilà pourquoi l'Association projette de construire une salle de cours et de loisirs au sein de l'établissement hospitalier en oncologie. UN ولذلك تخطط الجمعية لبناء قاعة للدرس والترفيه داخل بناية المستشفى التخصصي لأمراض الأورام.
    Madame, le fait est que l'explosion a eu lieu à moins de 20 blocs de votre hôtel. Open Subtitles سيدتي، الحقيقة أن الانفجار وقع على أقل من 20 بناية عن فندقك
    Cette benne était à un pâté de maison de son appart. Open Subtitles ذلك النفاية كان على بعد بناية من شقته
    L'unité secrète a poursuivi Abayat sur le toit d'un édifice où ses membres l'ont battu avant de l'achever par balle. UN وقد قامت الوحدة الإسرائيلية السرية بمطاردة عبيات على سطح بناية حيث أخذت تضربه، ثم أطلقت عليه النيران فقتلته.
    Gabriel a dit qu'il a vu un type avec une veste bleue à un bloc et demi de la cible qu'il a identifié comme un surveillant potentiel. Open Subtitles قابرييل قال بأنه رأى رجلا بمعطف ازرق بمسافة بناية ونصف عن الهدف وقد عرّفه بأنه مراقب محتمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more