"bâtiment" - Translation from French to Arabic

    • مبنى
        
    • المبنى
        
    • البناء
        
    • التشييد
        
    • البناية
        
    • المباني
        
    • المبني
        
    • بناية
        
    • بمبنى
        
    • بناء
        
    • الإنشاءات
        
    • مباني
        
    • سفينة
        
    • بالمبنى
        
    • للمبنى
        
    En 1991, le personnel du Siège a manifesté pendant des heures devant le bâtiment du Secrétariat à New York. UN وشهد العام 1991 مظاهرة لموظفي المقر الرئيسي عدة ساعات أمام مبنى الأمانة العامة في نيويورك.
    L'image satellitaire à l'annexe IV montre la construction en cours d'un bâtiment correspondant à une telle installation. UN وتبين الصور الملتقطة عبر السواتل والواردة في المرفق الرابع مبنى قيد الإنشاء له مواصفات منشأة من هذا القبيل.
    La rénovation du bâtiment des conférences a été notablement retardée à mi-parcours par des travaux visant à renforcer la sécurité. UN ولقد تأخر تجديد مبنى المؤتمرات بدرجة كبيرة في منتصف مرحلة التشييد بسبب التحسينات المتعلقة بتعزيز الأمن.
    Le nouveau bâtiment abritera également les locaux transitoires durant les travaux. UN سيستخدم المبنى البديل أيضا كمكان مؤقت خلال أعمال التشييد
    Par contre, un entretien préventif suppose que des efforts soient faits pour maintenir un bâtiment ou un bien en bonne condition. UN أما إذا كان النهج استباقيا، فإنه يستثمر بصورة أوفى لإبقاء المبنى أو الملكية المعنية في حالة جيدة.
    Selon la Puissance administrante, le secteur industriel n'est guère développé même si celui du bâtiment n'est pas négligeable. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فإن القطاع الصناعي صغير، وإن كان يمكن لقطاع البناء أن يشكل إحدى أبرز سماته.
    Utilisation de l'espace dans le bâtiment rénové du Secrétariat UN استخدام الحيز المكاني في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده
    :: Construction d'un petit bâtiment à l'endroit où un bâtiment de taille similaire avait été précédemment démoli; UN :: تشييد مبنى صغير في ذات المكان الذي تم فيه في السابق تدمير مبنى من الحجم ذاته؛
    Services communs pour le quatrième étage du bâtiment de la CEA UN الخدمات المشتركة الطابع الرابع من مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    bâtiment de l'Assemblée générale (Centre des visiteurs, premier sous-sol) UN بهو الزائرين، الطابق السفلي الأول لبهو مبنى الجمعية العامة
    Il est situé dans le bâtiment de l'Assemblée générale, à gauche de l'entrée des délégués, au rez-de-chaussée. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود.
    Des entretiens ont donc eu lieu avec les représentants du Gouvernement néerlandais et les propriétaires du bâtiment Aegon, qui abrite actuellement les bureaux du Tribunal. UN وعلى ضوء هذه المعلومات، عقدت مناقشات مع ممثلي حكومة هولندا ومع ملاك مبنى أيغون الذي تقع فيه مكاتب المحكمة حاليا.
    Ces services seront installés dans le bâtiment de la presse. UN وستكون هذه الخدمات موجودة في مبنى وسائط اﻹعلام.
    Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général est situé au 3e étage du bâtiment du Secrétariat. UN يقع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام في الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة.
    Il est prévu d'inaugurer l'Assemblée nationale dans ce bâtiment, après la conférence de réconciliation nationale. UN ومن المعتزم أن تعقد الجلسة الافتتاحية للمجلس الوطني في هذا المبنى بعد مؤتمر المصالحة الوطنية.
    Cela devrait avoir une incidence positive et durable sur le travail accompli dans ce bâtiment. UN وسيكون لهذا تأثير إيجابي يدوم مدة طويلة على عملنا في هذا المبنى.
    En 1993, un conseil municipal aurait approuvé la construction d'un bâtiment principal de l'Eglise catholique. UN يدعى بأن أحد مجالس المدينة وافق في عام ٣٩٩١ على تشييد المبنى الرئيسي لكنيسة كاثوليكية.
    Malheureusement, ce consultant était un spécialiste du bâtiment et non des techniques de contrôle de l'accès à des locaux. UN غير أن خبرة الخبير الاستشاري كانت، لﻷسف، في مجال خدمات البناء وليس في مجال تكنولوجية مراقبة الدخول.
    La réalisation d’investissements dans les infrastructures permet aux gouvernements nationaux et locaux de créer des emplois, notamment dans le domaine du bâtiment. UN ومن شأن الاستثمار في الهياكل اﻷساسية أن يتيح للحكومات الوطنية والمحلية خلق الوظائف، لا سيما في قطاع البناء.
    Dès que mon père a tiré sur cet Overlord, il a dû courir jusqu'au bunker quand le bâtiment s'est effondré. Open Subtitles حالما اطلق ابي النار على الاشفيني ركض بعدها الى المخبأ متى دمرّت تلك البناية حسنا ؟
    Le principal centre de l'enclave, Oecussi, était pratiquement désert, et le seul bâtiment important qui subsistait était l'église. UN وكانت منطقة أوكوسي، وهي المركز الرئيسي للجيب، مهجورة في معظمها ولا يوجد بها من المباني المهمة إلا الكنيسة.
    La prochaine fois, si je vois ou j'entends que vous touchez quelqu'un dans ce bâtiment, Open Subtitles المره القادمه ان سمعت أو رأيت انك تلمس اي شخص بهذا المبني,
    Je sais que le département Espagnol cherche un nouveau bâtiment. Open Subtitles إني أعرف قسم أسباني يبجث عن بناية جديدة.
    Le BSCI a examiné, dans ce registre, les questions concernant le bâtiment du Secrétariat et la façade de verre. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا السجل في ما يتعلق بمبنى الأمانة العامة والحائط الساتر.
    Les agents de sécurité étaient dans l'abri, conformément aux instructions du directeur par intérim. Celui-ci se trouvait dans le bâtiment principal. UN وبقي الحراس في الملجأ بناء على تعليمات الموظف المسؤول، في حين كان الموظف المسؤول موجودا في المبنى الرئيسي.
    20. Le Syndicat des entrepreneurs du bâtiment, fondé en 1956, s'efforce de rendre plus efficaces la construction et la reconstruction en soutenant le développement et la protection des droits des entrepreneurs. UN وهي تجمع نقابي يضم مقاولي الإنشاءات وتعمل على تفعيل دور الإنشاء والتعمير في دعم التنمية وحماية حقوق المقاولين.
    Le système prévu par le plan-cadre d'équipement sera utilisé seulement pour les toilettes du bâtiment de l'Assemblée générale. UN ولن يُستخدم هذا النظام المشمول في المخطط العام لتجديد مباني المقر إلا في دورات مياه مبنى الجمعية العامة.
    Elle a sollicité des offres d'achat pour chaque bâtiment en faisant insérer des annonces dans la presse. UN ونشرت إعلانات في الصحف والجرائد عن عطاءات لكل سفينة.
    La demande de levé gamma dans le bâtiment No 3 a été formulée pour la première fois par l'AIEA durant son inspection récente. UN ولم تطلب الوكالة مسح أشعة غاما بالمبنى رقم ٣ إلا أثناء التفتيش اﻷخير فقط.
    Moins le coût de fonctionnement total prévu du nouveau bâtiment de la pelouse nord UN مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more