Pourquoi la Fed a enterré le monétarisme | News-Commentary | لماذا دفن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي المدرسة النقدية |
la Fed amorce une réduction des inégalités | News-Commentary | كيف تمكن بنك الاحتياطي الفيدرالي من تضيق فجوة التفاوت |
Les trappes qui attendent la Fed à la sortie | News-Commentary | هل يخرج بنك الاحتياطي الفيدرالي من أبواب مسحورة |
À l’issue de l’échec de cette expérimentation, Harrison lui-même fut contraint d’admettre que la maîtrise du marché exigeait que les responsables politiques rehaussent le coût du crédit à l’endroit du secteur financier tout entier. la Fed éleva par la suite ses propres taux d’intérêt au cours de l’été 1929 – la suite, vous la connaissez. | News-Commentary | وفي أعقاب هذه التجربة الفاشلة، اضطر حتى هاريسون إلى الاعتراف بأن كبح جماح السوق يتطلب أن يجعل صناع السياسات الإقراض أكثر تكلفة للقطاع المالي ككل. ثم رفع بنك الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة الرسمية في صيف عام 1929 ــ والبقية، كما يقولون، في صفحات التاريخ. |
Selon les estimations de la Réserve Fédérale des États-Unis, le PIB potentiel du pays est de 7 % inférieur à ce qu'il aurait dû être sans la dernière récession. | UN | فمثلا يقدر بنك الاحتياطي الفيدرالي أن الناتج المحتمل لاقتصاد الولايات المتحدة سيكون أقل بـنسبة 7 في المائة عما كان مرجحا تحقيقه لولا الركود الاقتصادي الأخير. |
Pour l’heure, la seule possibilité pour les analystes consiste à observer la situation avec attention, et à demeurer optimistes. À cet égard, c’est vers la BPC que doivent se tourner les regards, et non vers la Fed. | News-Commentary | وفي الوقت الراهن، لا يملك المراقبون إلا أن يراقبوا عن كثب وأن يأملوا في مستقبل أفضل. وينبغي لهم أن يراقبوا بنك الشعب الصيني وليس بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي. |
la Fed sous le feu des critiques | News-Commentary | بنك الاحتياطي الفيدرالي تحت النار |
Ces décisions se sont révélées controversées, et leur sagesse mise en doute – comme le veut à juste titre la logique démocratique. En réaction, les dirigeants de la Fed se sont efforcés de justifier leurs actions, ce qui s’inscrit également dans le fonctionnement normal de la démocratie. | News-Commentary | كانت هذه القرارات مثيرة للجدال، وكانت صحتها محل تشكيك ــ كما ينبغي لها أن تكون في نظام ديمقراطي. وقد سعى القائمون على بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى تبرير تصرفاتهم، وهي أيضاً الطريقة التي ينبغي لأي ديمقراطية أن تعمل بها. |
La panne de communication de la Fed | News-Commentary | بنك الاحتياطي الفيدرالي وانهيار التواصل |
la Fed s’est laissée distraire par le dollar | News-Commentary | بنك الاحتياطي الفيدرالي وارتباك الدولار |
Je suis d’avis que la Fed fait fausse route : les retombées de la panique actuelle au sujet des liquidités laisse entendre que d’ici un an, nous penserons probablement que la Fed aurait dû encourager les dépenses ce mois-ci. | News-Commentary | أظن أن بنك الاحتياطي الفيدرالي على خطأ في هذا: ذلك أن توابع أزمة السيولة الحالية يعني أننا بعد عام من الآن سوف نتمنى على الأرجح لو كان بنك الاحتياطي الفيدرالي قد أعطى دفعة للإنفاق في هذا الشهر. |
Voici quelques-uns des mensonges auxquels croient les milieux financiers et qu'ils disséminent, des mensonges auquel le prochain président de la Fed devra résister. | News-Commentary | وإليكم بعض الأكاذيب التي يتداولها العاملون في صناعة المال فيما بينهم ويقصونها على الآخرين، وهي الأكاذيب التي يتعين على رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الجديد، أياً كان، أن يقاومها بكل شِدة. |
L’effet des facilités quantitatives sur les taux de change entre le dollar et les monnaies au taux de change fluctuant est le résultat prévisible de l’objectif de la Fed d’augmenter ses réserves de dollars. L’augmentation du volume de dollars entraine la chute de la valeur de chaque dollar par rapport à ces monnaies, dont le volume est resté constant ou a augmenté plus lentement. | News-Commentary | إن تأثير التيسير الكمي على أسعار الصرف بين الدولار والعملات العائمة يشكل يُعَد نتيجة متوقعة لخطة بنك الاحتياطي الفيدرالي الرامية إلى زيادة المعروض من الدولار. ذلك أن ارتفاع حجم المعروض من الدولار يعمل على خفض قيمة كل دولار نسبة إلى هذه العملات التي ظل حجم المعروض منها ثابتاً أو ارتفع ببطء. |
la Fed se voile la face | News-Commentary | بنك الاحتياطي الفيدرالي في حالة إنكار |
Cela est plus que décevant, profondément dangereux pour l'économie et cela met en péril la capacité future de la Fed à prendre les mesures nécessaires. | News-Commentary | وهذا أكثر من مخيب للآمال، بل هو أمر باغ الخطورة بالنسبة للاقتصاد، وهو يهدد قدرة بنك الاحتياطي الفيدرالي في المستقبل على اتخاذ الإجراءات الواجبة وفقاً للحاجة. |
la Fed contre les financiers ? | News-Commentary | بنك الاحتياطي الفيدرالي ضد خبراء المال |
Il n’est donc pas étonnant que les banques centrales soient de plus en plus désespérées face à la pire crise financière qu’elles aient connue depuis l’avènement de la mondialisation financière. Au risque de paraître brusque, l’annonce récente d’injections coordonnées de liquidités de la part de la Fed et de quatre autres grandes banques centrales arrive un peu tard. | News-Commentary | ليس من المدهش إذاً أن تصبح البنوك المركزية في هذا الموقف اليائس في مواجهة الأزمة الأشد عنفاً منذ بداية العولمة المالية. وأستطيع أن أقول بصراحة إن الإعلان الأخير عن تنسيق عمليات ضخ السيولة من قِـبَل بنك الاحتياطي الفيدرالي وأربعة بنوك مركزية كبرى أخرى، جاء بعد فوات الأوان. |
Il est maintenant clair que la Fed et le Trésor ont perdu la partie. Pour éviter une récession, d'autres acteurs du gouvernement devront intervenir avec d'autres outils et pouvoirs. | News-Commentary | الآن، بات من الواضح أن بنك الاحتياطي الفيدرالي ووزارة الخزانة قد خسرا المباراة. وإذا كان لنا أن نتجنب الكساد فلابد وأن يكون التحرك من جانب هيئات حكومية أخرى، وبالاستعانة بأدوات وصلاحيات أخرى. |
Paradoxalement, lorsque le nouveau gouvernement est entré en fonctions en 1992, la Réserve Fédérale avait fait de la réduction du déficit une des conditions de l'assouplissement de la politique monétaire pour soutenir la reprise. | UN | ومن المفارقات أن بنك الاحتياطي الفيدرالي كان قد جعل من خفض العجز شرطا من الشروط اللازمة لتخفيف السياسة النقدية من أجل دعم الانتعاش عند تولي اﻹدارة الجديدة لمقاليد الحكم في عام ٢٩٩١. |
BERKELEY – Beaucoup reprochent actuellement à la Réserve Fédérale américaine sa responsabilité dans l’apparition d’une volatilité sur les marchés émergents. Que faut-il en penser, coupable véritable ou simple bouc émissaire ? | News-Commentary | بيركلي ــ يتلقى بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي قدراً عظيماً من اللوم عن اندلاع التقلبات مؤخراً في الأسواق الناشئة. ولكن هل حقاً نستطيع أن نعتبر بنك الاحتياطي الفيدرالي كبش فداء مناسب؟ |
C’est clairement l’avis de la Banque centrale européenne, qui injecte des centaines de milliards d’euros dans le système bancaire pour assurer la liquidité des banques. Mais, contrairement à la Réserve Fédérale américaine, elle n’a pas baissé ses taux directeurs, ce qui importe le plus pour les entreprises et les ménages. | News-Commentary | ومن الواضح أن هذا هو اعتقاد البنك المركزي الأوروبي، الذي يضخ مئات المليارات من اليورو إلى النظام المصرفي لضمان السيولة النقدية. ولكن بخلاف بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة، فهو لم يخفض أسعار الفائدة الرئيسية، وهو أكثر ما يهم الشركات والأسر. |
Le 5 février 1996, la Commission a écrit à la Federal Reserve Bank pour lui demander des précisions sur l'origine de ces montants — de 179 965 dollars et 149 982,50 dollars respectivement — qui avaient été versés tous les deux le 17 juin 1994. | UN | وفي ٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، كتبت اللجنة إلى بنك الاحتياطي الفيدرالي طالبة معلومات عن مصدر هاتين الدفعتين، وكلتاهما تم في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بمبلغ ١٧٩ ٩٦٥ دولارا و ١٤٩ ٩٨٢,٥٠ دولارا. |