Le général Bora achemine en contrebande les minerais, depuis Kamole ou d’autres lieux, en direction du Rwanda, en empruntant le lac Kivu. | UN | وينظم الجنرال بورا تهريب المعادن من كاموليه وعدة مواقع أخرى إلى رواندا على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |
Mais ca m'a dérangé depuis mon départ de Bora Bora | Open Subtitles | ولكنّها بدأت تُزعجني منذ مغادرتي لـ بورا بورا |
:: Arrestation d'un nombre important de suspects essayant d'entrer au Pakistan à partir de l'Afghanistan, en particulier dans la région de Tora Bora; | UN | :: إلقاء القبض على عدد كبير من المشتبه في كونهم إرهابيين أثناء محاولاتهم دخول باكستان قادمين من أفغانستان، وبخاصة في منطقة تورا بورا. |
Le numéro de téléphone du commandant Bora aurait figuré à deux reprises sur la facture de téléphone de Willy Wenga Ilombe. | UN | وقيل إن رقم هاتف الرائد بورا ظهر مرتين في فاتورة تلفون ويلي وانغا إلومبي. |
Il a également souligné qu'il avait été détenu parce qu'il parlait pachtou et qu'il venait de Tora Bora. | UN | وأفاد أيضاً أنه احتُجز لأنه كان يتكلم الباشتو وينحدر من تورا بورا. |
Lorsqu'on lui a rappelé sa déclaration antérieure, il a indiqué que Chaparhar et Tora Bora étaient proches l'une de l'autre. | UN | وعند مواجهته بأقواله السابقة دفع بأن شبرهار وتورا بورا منطقتان متجاورتان. |
Il a également souligné qu'il avait été détenu parce qu'il parlait pachtou et qu'il venait de Tora Bora. | UN | وأفاد أيضاً أنه احتُجز لأنه كان يتكلم الباشتو وينحدر من تورا بورا. |
Lorsqu'on lui a rappelé sa déclaration antérieure, il a indiqué que Chaparhar et Tora Bora étaient proches l'une de l'autre. | UN | وعند مواجهته بأقواله السابقة دفع بأن شبرهار وتورا بورا منطقتان متجاورتان. |
Certains étaient de Jalalabad, d'autres de Kaboul, de Tora Bora ou encore de Mazar-e-Charif. | UN | وكان بعضهم من جلال أباد والآخرون من كابول وتورا بورا ومزار الشريف. |
Les vols ont été effectués par la société enregistrée en République démocratique du Congo Hewa Bora Airways, qui a fourni au Groupe des documents : | UN | وقد قامت بالرحلات الجوية شركة الطيران هيوا بورا المسجلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي زودت الفريق بالوثائق: |
Ce qu'il a fait à Bora Bora n'était pas bien. | Open Subtitles | ما فعله في مسلسل بورا بورا ليس لائقا |
Pourquoi n'es-tu pas en route pour Bora Bora. Ou ailleurs. | Open Subtitles | لم لا تذهب حقيقة إلى بورا بورا أو أي مكان |
Parce que, à moins de mettre ton adorable petit bout de femme et tes gosses dans le premier avion pour Bora Bora sans oublier ton croulant de père | Open Subtitles | لأن ما لا يقل عن وضع الخاص بك سيدة صغيرة وأطفالك في اول طائرة لبورا بورا ناهيك عن والدك المتداعية |
Xander Cage aurait été tué à Bora Bora, la nuit dernière. | Open Subtitles | زاندر كاج قتل في بورا بورا الليلة الماضية |
On aura un bateau, on ira à Bora Bora, et on... | Open Subtitles | سنحضر قاربا سنبحر الى بورا بورا و من ثم سوف |
Un fermier a vu quelqu'un à Tora Bora accompagné de quatre gardiens. | Open Subtitles | مزارع على الحدود الأفغانية في تورا بورا أشار إلى شكل ما يشبه الألماسة.. في التلال, شيء مع أربعة حراس. |
On a tenté d'entrer dans le Tora Bora mais il y avait trop de bombardements. | Open Subtitles | حاولنا أن نبلغ تورا بورا, لكن القصف كان شديداً. لم نتمكن من المخاطرة. |
Ahmed a alors voulu rejoindre Tora Bora. | Open Subtitles | أبو أحمد كان حياً بعد ذلك ليذهب إلى تورا بورا مع عمار. |
Elle fait des recherches à Bora-Bora pour son prochain livre. | Open Subtitles | إنها حالياً في بورا بورا تقوم بأبحاث من أجل كتابها الجديد |
Laisse la, Boro! Tiens, voilà cinq sacs. Chante! | Open Subtitles | فلتنسَ أمرها يا بورا هاك خمسة الآف، والآن غنِّ لنا |
Il en est ainsi de la mine d'or de Poura. | UN | وينطبق هذا الأمر على منجم الذهب في بورا. |
Va te faire voir, Bhura ! | Open Subtitles | اذهب للجحيم يا بورا |
Je sais déjà tout, son nom est Surinder Sahni il travaille pour la Punjab power et vous vivez au B-52 Hussain Pura. | Open Subtitles | أنا أعرف كل شيء ، اسمه سوريندر ساهني ... هويعمل لشركة بنجاب باور وانتم تسكون في منزل بي 522 في حوسين بورا |
Lieutenant-colonel Ioannis Gerolymos Mme Anna-Maria-Eleni Boura | UN | السيدة أنا - ماريا - إليني بورا |
Cependant, en raison d'une demande croissante de denrées alimentaires, la période de jachère dure de moins en moins longtemps, à l'inverse de la période pendant laquelle les terres sont cultivées, ce qui appauvrit les sols et réduit leur fertilité. | UN | ولكن بسبب تنامي الطلب على الغذاء، أصبحت الفترة التي تُتْرَك فيها الأرض بورا أقصر وأصبحت فترة الزراعة أطول، مما يؤدي إلى إضعاف التربة وانخفاض الخصوبة. |