ii) Les sommes acceptées à des fins non spécifiées sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ٢ ' اﻷموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تعامل بوصفها إيرادات متنوعة. |
Les contributions annoncées pour des années à venir sont inscrites comme recettes comptabilisées d'avance; | UN | وتسجل التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة بوصفها إيرادات مقبوضة مقدما. |
Ces commissions sont inscrites comme recettes dans les états financiers. | UN | وهذه الرسوم الإدارية تُسَجَّل بوصفها إيرادات في البيانات المالية. |
viii) les recettes se rapportant à des exercices à venir ne sont pas comptabilisées en tant que recettes de l'exercice mais en tant que recettes comptabilisées d'avance, comme indiqué au paragraphe l) iii) ci-après. | UN | ' 8` ` لا تقيَّد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل، البند ' 3` أدناه. |
les recettes provenant de la vente des avoirs des FPNU seront portées au crédit du compte spécial de l'opération en tant que recettes accessoires. | UN | وستقيد العائدات الناجمة عن بيع أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الحساب الخاص للعمليات بوصفها إيرادات متنوعة. |
Les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution. | UN | وتثبت التبرعات المعلنة من الحكومات بكاملها بوصفها إيرادات وقت قبول التبرع المعلن. |
D'autres contributions volontaires sont comptabilisées comme recettes au moment où elles sont reçues. | UN | وتقيد التبرعات الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلام المبالغ النقدية. |
Ces contributions sont comptabilisées comme recettes accessoires de l'Organisation. | UN | وتعالج تلك الاشتراكات بوصفها إيرادات متنوعة للأمم المتحدة. |
Conformément à l'article 7.1 du Règlement financier, ces montants seront enregistrés comme recettes accessoires. | UN | وستدرج هذه المبالغ في الرصيد الموجب، طبقا للمادة 7، 1 من النظام المالي، بوصفها إيرادات متنوعة. |
et de leur faire verser les avances proportionnelles suivantes au Fonds de roulement : Conformément à l'article 7.1 du Règlement financier, ces montants seront enregistrés comme recettes accessoires. | UN | وستدرج هذه المبالغ في الرصيد الموجب، طبقا للمادة 7، 1 من النظام المالي، بوصفها إيرادات متنوعة. |
i) les recettes nettes provenant des activités productrices de recettes sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ١ ' تقيﱠد اﻹيرادات الصافية التي تتحقق من اﻷنشطة المدرة للدخل بوصفها إيرادات متنوعة؛ |
i) les recettes nettes provenant des activités productrices de recettes sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ١ ' تقيد اﻹيرادات الصافية التي تتحقق من اﻷنشطة المدرة للدخل بوصفها إيرادات متنوعة. |
Il a noté qu'aucun vérificateur externe des comptes n'avait proposé au cours des 60 dernières années de comptabiliser les recettes des comités nationaux en tant que recettes de l'UNICEF. | UN | وأشار إلى أن مراجعي الحسابات الخارجيين لم يقترحوا في السنوات الستين الماضية تدوين إيرادات اللجنة الوطنية بوصفها إيرادات اليونيسيف. |
Il a noté qu'aucun vérificateur externe des comptes n'avait proposé au cours des 60 dernières années de comptabiliser les recettes des comités nationaux en tant que recettes de l'UNICEF. | UN | وأشار إلى أن مراجعي الحسابات الخارجيين لم يقترحوا في السنوات الستين الماضية تدوين إيرادات اللجنة الوطنية بوصفها إيرادات اليونيسيف. |
viii) les recettes se rapportant à des exercices à venir ne sont pas comptabilisées en tant que recettes de l'exercice mais en tant que recettes comptabilisées d'avance, comme indiqué au paragraphe l) iii) ci-après. | UN | ' 8` لا تقيد الإيرادات المتصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل ' 3` أدناه. |
Les montants prévus dans le contrat qui doivent servir à rembourser les dépenses encourues par l'Organisation sont imputés au compte des services de gestion correspondant et portés au crédit du compte de l'Organisation en tant que recettes extrabudgétaires au titre de l'appui aux programmes. | UN | أما المبالغ المدرجة في الاتفاق لأغراض تسديد التكاليف إلى الأمم المتحدة فتخصم من حساب الخدمات الإدارية ذي الصلة وتقيد لحساب الأمم المتحدة بوصفها إيرادات دعم برنامجي خارجة عن الميزانية. |
viii) les recettes se rapportant à des exercices à venir ne sont pas comptabilisées en tant que recettes de l'exercice mais en tant que recettes comptabilisées d'avance, comme indiqué au paragraphe l) iii) ci-après; | UN | ' 8` لا تقيَّد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل ' 3` أدناه. |
Les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution. | UN | وتثبت التبرعات المعلنة من الحكومات بكاملها بوصفها إيرادات وقت قبول التبرع المعلن. |
Les contributions volontaires sont des opérations sans contrepartie directe comptabilisées comme produits lorsque les accords régissant les contributions prennent effet ou lorsque des sommes sont reçues en l'absence de tels accords. | UN | التبرعات هي معاملات غير تبادلية يجري الإقرار بها بوصفها إيرادات عند دخول اتفاقات تقديم مساهمات حيز النفاذ، أو استلام النقدية في حالة عدم وجود اتفاقات لتقديم مساهمات. |
k) La vente de pétrole iraquien est portée en recettes dans le fonds pour les activités humanitaires en Iraq sur la base de la date du connaissement et de la valeur totale du chargement de pétrole indiquée sur la facture émise par l'organisme public iraquien de commercialisation du pétrole. | UN | (ك) تدوَّن مبيعات النفط العراقي بوصفها إيرادات في صندوق الأنشطة الإنسانية في العراق، استناداً إلى تاريخ وثيقة الشحن ومجموع قيمة النفط المشحون على النحو المنصوص عليه في الفاتورة التجارية الصادرة عن المؤسسة الحكومية لتسويق النفط. |
x) les recettes afférentes à des exercices à venir sont comptabilisées au titre des recettes comptabilisées d'avance, comme indiqué ci-dessous à l'alinéa l) iii); | UN | `10` الإيرادات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، علي النحو المشار إليه في البند (ل) ' 3 ' أدناه. |
Selon les directives comptables du Siège de New York pour le pool en euros, l'intérêt couru de ce pool doit effectivement être comptabilisé comme recette. | UN | ووفقا للمبادئ المحاسبية المحددة من المقر الرئيسي بنيويورك يتعين تسجيل الفائدة المستحقة من صندوق النقدية المشترك باليورو بوصفها إيرادات. |
Les montants nets encaissés à l'occasion du transfert d'éléments du stock de secours aux projets opérationnels figurent à ce titre au compte du programme annuel. | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بوصفها إيرادات متنوعة. |
Étant donné que ces recettes sont comptabilisées comme des recettes au titre des Autres ressources, il est suggéré de modifier le texte de l'article pour préciser cette distinction. | UN | ونظرا لأن هذه الإيرادات تُصنَّف بوصفها إيرادات من موارد أخرى، فيقترح تعديل البند لتوضيح هذا التمييز. |