Je ne veux pas être impolie, mais on doit se concentrer ici. | Open Subtitles | ماذا؟ ,نعم, لا أقصد التصرف بوقاحة ولكن علينا التركيز هنا |
Bien, je ne sais pas si c'est quelque chose de culturel et vous n'en avez pas conscience mais vous êtes impolie. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أعلم إذا كان الأمر له علاقة بالثقافات وأنتِ لستِ على علم بذلك ولكنكِ تتصرفين بوقاحة الآن |
Et les hommes ont le culot d'attendre qu'on obéisse ! | Open Subtitles | كيف يتوقع الرجال بوقاحة منا أن نقوم بأعمالهم.. |
Par exemple ne pas se présenter est considéré comme extrêmement impoli, même parmi les ennemis. | Open Subtitles | على سبيل المثال اعتقد انك تقدم نفسك بوقاحة حتى بين الاعداء |
Notre dernière conversation a été brutalement interrompue. Il me reste tellement de questions à vous poser. | Open Subtitles | تعرف أن محادثتنا الأخيرة قُوطعت بوقاحة ولا يزال عندي العديد من الأسئلة إليك |
Oui, il l'a grossièrement annoncé dans mon émission de drapeaux. | Open Subtitles | أجل، وأعلن هذا بوقاحة في برنامجي عن الأعلام |
- Je suis malpoli ? | Open Subtitles | هل أتصرف بوقاحة ؟ |
Avec tes broches hippopotames, et tes pulls à longueur de genou, se tenant ici tout insolent avec tes bras croisés et tes hanches toutes... | Open Subtitles | معَ دبابيس فرسِ نهرك وسترات التي طول الركبة تقفُ هنالكَ بوقاحة وأذرعتكَ متقاطعة |
Je ne veux pas être grossière, mais qui êtes-vous exactement? | Open Subtitles | لا أريد أن أتكلم بوقاحة لكن من أنتِ بالضبط ؟ |
Et ma mère veut s'excuser pour avoir été impolie... une fois de plus. | Open Subtitles | .. وأمي تريد الإعتذار عن تعاملها بوقاحة مجدداً |
Eh bien, as-tu été impolie ? | Open Subtitles | حسناً , هل كنتي تتصرفين بوقاحة ؟ |
- Sans vouloir être impolie... | Open Subtitles | -لا أعني أن أتصرف بوقاحة يا سيدي |
Enfin, comment ces idiots ont-ils le culot d'occuper mon espace ? | Open Subtitles | أن تتصرف بوقاحة وتحتل المكان الذي أقطنه؟ |
Et vous avez le culot de m'accuser de manquer de passion ! | Open Subtitles | كي أدفع مقابل النموذج الذي تقولين بوقاحة/c.arabic c.arabicrlm; إنني لا أتمتع بالشغف له! /c.arabic |
Je parle à mon ami. Tu es impoli. | Open Subtitles | أنا أتحدث لصديقي وأنت تتصرف بوقاحة |
Il croit avoir le droit d'être impoli avec moi. | Open Subtitles | يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني بوقاحة |
On m'a dit que vous étiez avec lui... quand il a été interrompu plutôt brutalement. | Open Subtitles | لقد اخبرت انك كُنْتَ مَعه عندما كَانَ بالأحرى , مُقَاطَع بوقاحة. |
Solidarité entre les brutalement opprimés. | Open Subtitles | التي تجعلك تتضامنين مع المظلومين بوقاحة |
Il était plutôt sur le point de se suicider quand il a été interrompu grossièrement. | Open Subtitles | بدلاً عن ذلك، كان على وشك الإنتحار. عندما تمت مقاطعته بوقاحة. |
Serait-ce celui qui vient de nous interrompre si grossièrement, avec un "booyah" ? | Open Subtitles | أليس هو الشخص الذي قاطعنا بوقاحة بكلمة " بوياااه " ؟ |
Je suis malpoli ? | Open Subtitles | هل أتصرف بوقاحة ؟ |
Rien de bien important, il joue parfois l'insolent. | Open Subtitles | لاشيء حقًّا، إنّه فقط يتصرّف بوقاحة |
Nous condamnons fermement ce qui constitue une ingérence grossière dans les affaires de la Chine, dans l'enceinte solennelle de l'Organisation des Nations Unies, et nous y sommes résolument opposés. | UN | ونحن ندين بشدة ونعارض معارضة قوية هذا التدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين عن طريق التجرؤ بوقاحة على استغلال محفل الأمم المتحدة الرسمي هذا. |
Israël continue de défier impudemment la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité et la résolution ES-10/18 de l'Assemblée générale qui demandent l'ouverture immédiate des frontières de Gaza. | UN | وتواصل إسرائيل بوقاحة تحدي قرار مجلس الأمن 1860 (2009) وقرار الجمعية العامة (دإ-18)، اللذين يدعوان إلى الفتح الفوري لمعابر غزة الحدودية. |
Je pourrais porter plainte pour insolence à un adjoint, et pour regard menaçant. | Open Subtitles | يمكنني مقاضاتك للتكلم بوقاحة مع النائب ولتهديدي بهذه النظرة |
Cet acte barbare d'un autre âge, perpétré cyniquement par des militaires mus par on ne sait quel démon, ne saurait laisser indifférent aucun être humain. | UN | إن هذا العمل الوحشي، الذي ينتمي الى عصر آخر، والذي دبره بوقاحة عسكريـــون تدفعهم نزوات شيطانية، لا يمكن أن يقابله أي منا بلا مبالاة. |