Au début de l'année 1994, le Ministre camerounais des relations extérieures s'était rendu à Abuja, porteur d'un message du Président Biya au chef de l'État nigérian. | UN | وفي أوائل عام ٤٩٩١، قام وزير خارجية الكاميرون أيضا بزيارة أبوجا حاملا رسالة إلى رئيس الدولة النيجيري من الرئيس بيا. |
L'une de ses réalisations majeure est sans doute la création en son sein du Centre International de Recherche Chantal Biya (CIRCB) qui s'investit dans : | UN | ويشار إلى أن إحدى إنجازاتها الكبرى هي إنشاء المركز الدولي بيا شانتال للبحث الذي يهتم بما يلي: |
L'oncle me laisse deviner, il est Vishal, Le frère de Piya et votre sono | Open Subtitles | عم اسمحوا لي أن أخمن، انه فيشال، بيا شقيق وسونو الخاص |
Aujourd'hui, un avis a été servi dans Le matin, de l'avocat de Piya | Open Subtitles | اليوم، وقد خدم في إشعار الصباح، من المحامي بيا في |
Solidest Astrid Leka Together for Peace Foundation Maria Pia Fanfani | UN | مؤسسة المتآزرين من أجل السلم ماريا بيا فانفاني |
M. Pia Drezewinki, Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR) | UN | السيد بيا دريزوينكي، الحركة الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Bea Wilson du NCW m'a donné votre numéro et m'a dit que vous pourriez être ouverts à de nouveaux clients. | Open Subtitles | بيا ويلسون من المجلس القومي للمرأة أعطتني رقم هاتفك وقالت أنكم قد تكونون مفتوحين لعملاء جدد |
Je félicite les Présidents Paul Biya, du Cameroun, et Goodluck Jonathan, du Nigéria, qui déploient des efforts inlassables pour instaurer des relations de bon voisinage entre leurs deux pays et leurs deux peuples. | UN | وأثني على الرئيسين بول بيا رئيس الكاميرون وجودلاك جوناثان رئيس نيجيريا لجهودهما التي لا تعرف الكلل والتي ترمي إلى بناء علاقات حسن الجوار بين بلديهما وشعبيهما. |
En son temps, par la voix de son chef de l'État, le Président Paul Biya, le Cameroun a exprimé sa profonde indignation et sa ferme condamnation de cet acte odieux et criminel. | UN | وفي ذلك الحين، أعرب الرئيس بول بيا باسم الكاميرون عن سخطه الشديد وأدان بقوة ذلك العمل الإجرامي البغيض. |
Il lui était reproché d'avoir publié un article mettant en cause la santé du président Biya, qui, selon la version publiée par M. Njawé, aurait été victime d'une crise cardiaque lors d'un match de football. | UN | ولقد اتهم السيد انجاوي بنشر مقالة يشكك فيها بحال الرئيس بيا الصحية ويفيد بأنه تعرض لأزمة قلبية أثناء مباراة بكرة القدم. |
Telle est la substance du message de S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, adressé à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | تلك هي خلاصة رسالة السيد بول بيا رئيس جمهورية الكاميرون إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Je voudrais, à cet égard, réitérer l'appel du Président Biya en faveur de la mise en oeuvre urgente de cette nouvelle initiative et de son élargissement à un plus grand nombre de pays africains. | UN | وأود أن أكرر نداء الرئيس بيا بالتنفيذ العاجل لهذه المبادرة الجديدة ومد نطاقها إلى عدد أكبر من البلدان اﻷفريقية. |
Je ne peux pas même Pensez que Piya peut faire comme cela avec moi | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أعتقد أن بيا يمكن أن تفعل مثل هذا معي |
Cette nuit, si vous ne me donnerez pas La mauvaise idée de se marier avec Piya | Open Subtitles | في تلك الليلة، إذا فلن أعطاني فكرة سيئة على الزواج مع بيا |
Je suis désolé j'étais hyper après Écoute des nouvelles du divorce de Piya | Open Subtitles | أنا آسف كنت المفرط بعد الاستماع خبر الطلاق في بيا |
Après 7 ans je l'ai fait Beaucoup de courage pour rencontrer Piya | Open Subtitles | بعد 7 سنوات قدم لي أن الكثير الشجاعة لمواجهة بيا |
Finlande Tom Grönberg, Jaakko Halttunen, Matti Joutsen, Tomi Vuori, Pertti Normia, Kari Eskola, Pia Rantala | UN | فنلندا توم غرونبرغ ، جاكو هلتونن ، ماتي جوتسن ، تومي فوري ، برتي نورميا ، كاري اسكولا ، بيا رانتالا |
Rappel des faits présentés par Mme et M. Birgit et Jens Orning et leur fille Pia Suzanne | UN | الوقائع كما عرضتها السيدة والسيد بيرغيت وينس أورننغ، وابنتهما بيا سوزان |
À la suite de cela, Pia Suzanne a été inscrite au nouveau cours selon la modalité de dispense partielle, système dont le fonctionnement ne convenait pas aux parents. | UN | وفي وقت لاحق، التحقت بيا سوزان بالمدرسة بموجب الإعفاء الجزئي من هذا الموضوع، وهو ترتيب لم يتناسب مع رغبات والديها. |
C'est Bea Wilson du Conseil National pour les Droits des Femmes. | Open Subtitles | هذه بيا ويلسون من مجلس حقوق المرأة الوطني. |
Il a été envoyé à Pec/Peja où il est resté jusqu'au 11 juin 1999 avant d'être transféré aux centres de détention de Leskovac puis de Zajecar. | UN | وأرسل إلى بك/بيا حتى 11 حزيران/يونيه 1999، ثم نقل إلى مركزي الاعتقال في سكوفاتش وزايكار. |
Quelqu'un d'autre a une théorie, sur pourquoi Béa peut voir les fantômes, certain fantômes ? | Open Subtitles | هل لدى أحدكم أي نظرية لما بيا العجوزة -هنا |
Mme Pià Comella (Andorre) : Nous nous rassemblons aujourd'hui en raison de circonstances tristes. | UN | السيدة بيا كوميللا (أندورا) (تكلمت بالفرنسية): نجتمع اليوم في ظروف حزينة جدا. |
Bia - Meltingpot: Son objet est de < < favoriser les rencontres entre jeunes artistes s'exprimant à travers le cinéma, leur permettant ainsi de collaborer à travers leurs œuvres, ainsi que dans la recherche de leur public > > . | UN | بيا - ميلتينبوت: تهدف إلى " تسهيل اللقاءات بين الفنانين الشباب في مجال السينما، بما يتيح لهم التعاون من خلال أعمالهم والبحث عن جمهورهم " ؛ |
Sur l'invitation de la Commission, Ishmael Beah fait une déclaration. | UN | وبدعوة من اللجنة، أدلى إسماعيل بيا ببيان. |
Nos parents nous avaient dit d'aller en Éthiopie si quelque chose devait arriver. | Open Subtitles | أخبرنا آباؤنا بأننا سنكون بأمان في أ(ثيو)بيا في حال حدث شيء. |