"بيسوا" - Translation from Arabic to French

    • Pessôa
        
    • pesos
        
    María Teresa Mesquita Pessôa (Brésil) a été nommée membre de droit du Bureau du Comité préparatoire. UN وسميت ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا من البرازيل عضوا بحكم منصبها في مكتب اللجنة التحضيرية.
    Mme Maria Teresa Mesquita Pessôa UN السيدة ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا
    Mme Maria Teresa Mesquita Pessôa UN السيدة ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا
    Mme Maria Teresa Mesquita Pessôa UN السيدة ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا
    Les liquidités monétaires ont diminué de 25 % en 18 mois, et la valeur de la monnaie nationale sur le marché parallèle est passée de 150 pesos pour un dollar des États-Unis à 21 pesos. UN وانخفضــت السيولة المالية بنسبة ٢٥ في المائة فــي ١٨ شهــرا، وتراجعت قيمـــة الاقتصاد غير الرسمي للعملة الوطنية من ١٥٠ بيسوا للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة الى ٢١ بيسوا.
    Mme Pessôa (Brésil) (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour célébrer le cinquantième anniversaire du premier vol spatial habité. UN السيدة بيسوا (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): نجتمع هنا اليوم، للاحتفال بالذكرى الخمسين لأول رحلة بشرية إلى الفضاء.
    Mme Mesquita Pessôa (Brésil) dit qu'on se trouve à un carrefour. UN 77 - السيدة ميسكويتا بيسوا (البرازيل): قالت إن العالم يقف عند مفترق طرق.
    Mme Pessôa (Brésil) exprime la reconnaissance de sa délégation à tous ceux qui ont participé de manière constructive à la rédaction et à la négociation du projet de résolution, notamment le facilitateur et le coordinateur du Groupe des 77 et Chine. UN 3 - السيدة بيسوا (البرازيل): أعربت عن تقدير وفدها لجميع أولئك الذين شاركوا بشكل بنّاء في صياغة مشروع القرار والتفاوض بشأنه، وخصوصاً الميسّر والمنسّق لمجموعة الـ77 والصين.
    Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole pour expliquer sa position, dit que son pays accorde son plein appui au Comité scientifique. Elle estime qu'il faut s'attaquer à la situation financière critique actuelle avant de prendre la moindre décision quant à l'élargissement de la composition de cet organisme. UN 13 - السيدة بيسوا (البرازيل)، تكلمت شارحة موقفها، فقالت إن وفدها يؤيد تماماً اللجنة العلمية والرأي الداعي إلى ضرورة معالجة الحالة المالية الحرجة قبل اتخاذ أي قرار بشأن توسيع العضوية.
    Mme Pessôa (Brésil) dit que le Brésil a démontré son soutien au peuple palestinien en augmentant ces dernières années sa contribution financière à l'UNRWA, en reconnaissance de la complexité de son mandat. UN 27 - السيدة بيسوا (البرازيل): قالت إن البرازيل أظهرت تأييدها للشعب الفلسطيني بزيادة مساهماتها المالية للأونروا في السنوات الأخيرة اعترافا بولايتها المعقدة.
    Mme Pessôa (Brésil) dit qu'elle déplore qu'un consensus atteint auparavant sur un paragraphe du préambule portant sur le droit à l'alimentation ait été annulé. UN 96 - السيدة بيسوا (البرازيل): قالت إنها تأسف لحقيقة أن توافقا في الآراء في وقت سابق على فقرة في الديباجة بشأن الحق في الحصول على الأغذية قد دُفع في الاتجاه المعاكس.
    Mme Pessôa (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué ce débat annuel sur les océans et le droit de la mer, au titre du point 76 de l'ordre du jour. UN السيدة بيسوا (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار في إطار البند 76 من جدول الأعمال.
    Mme Pessôa (Brésil) dit que le thème de la présente table ronde revêt une importance particulière pour le Brésil, hôte de la Conférence Rio +20. UN 47 - السيدة بيسوا (البرازيل): قالت إن موضوع حلقة النقاش الجارية مهم للبرازيل غاية الأهمية، بوصفها البلد المضيف لمؤتمر ريو + 20.
    Mme Pessôa (Brésil) dit que l'adoption du Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages est une victoire pour tous les États, en particulier pour les pays qui jouissent d'une immense biodiversité comme le Brésil. UN 60 - السيدة بيسوا (البرازيل): قالت إن اعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع بشأنها هو انتصار لجميع الدول، وخصوصاً فيما يتعلق ببلدان التنوّع البيولوجي الهائل مثل البرازيل.
    Mme Pessôa (Brésil) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué le présent débat commun sur la mise en œuvre et l'appui international du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement. UN السيدة بيسوا (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة لعقد هذه المناقشة المشتركة بشأن التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبشأن عِقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    71. Mme Mesquita Pessôa (Brésil) déclare qu'en tant que défenseur indéfectible de l'action de l'UNRWA, le Brésil a apporté des contributions à l'Office au cours des précédentes années. Il a versé des contributions spéciales en 2010 pour la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared et pour le développement de projets de sécurité alimentaire spécifiquement ciblés. UN 71 - السيدة ميسكويتا بيسوا (البرازيل): قالت إن البرازيل، بوصفها مؤيدا قويا لأنشطة الأونروا، تبرعت للوكالة في السنوات الأخيرة؛ وقدمت البرازيل تبرعات خاصة في عام 2010 لإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين وأيضا لوضع مشاريع تستهدف الأمن الغذائي بصفة خاصة.
    À la même séance, le Coprésident, Park In-kook (République de Corée), a informé le Comité que María Teresa Mesquita Pessôa (Brésil) serait membre de droit du Bureau du Comité préparatoire, au nom du pays hôte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس، بارك إِن - كوك (جمهورية كوريا) اللجنة، بأن ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا (البرازيل) ستعمل بصفتها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية بحكم منصبها، وذلك باسم البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    Mme Pessôa (Brésil), prenant la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), du pays candidat qu'est la République bolivarienne du Venezuela, et des pays associés, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que le rapport détaille de façon scientifique et rigoureuse les niveaux mondiaux d'exposition aux rayonnements ionisants. UN 14 - السيدة بيسوا (البرازيل): لاحظت، وهي تتكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والبلد المرشح جمهورية فنزويلا البوليفارية، والبلدان المنتسبة إليها الإكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وكولومبيا، أن التقرير أورد بالتفصيل العلمي المدقق المستويات العالمية من التعرض للإشعاع المؤين.
    En ce qui concerne le peso chilien, la moyenne des taux enregistrés en 2014 est de 567,583 pesos pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 525,000 pour l'ouverture de crédits initiale. UN 19 - وفي ما يتعلق بالبيسو الشيلي، بلغ المتوسط المحقق 567.583 بيسوا مقابل الدولار لعام 2014، بالمقارنة مع افتراض 525 بيسوا للدولار المستخدم في الاعتماد الأولي.
    À titre expérimental et dans quelques lieux déterminés, les autorités ont également autorisé les paiements en espèces en peso cubain, sur la base du taux de change de la Casas de Cambio S.A. (CADECA) qui est de 25 pesos cubains pour 1 peso cubain convertible. UN وسمحت السلطات أيضا، على أساس تجريبي وفي أماكن مختارة، بعمليات الدفع نقدا باستخدام البيسو الكوبي، وذلك بناء على سعر صرف شركة كاساس دي كامبيو (Casas de Cambio S.A.)، البالغ 25 بيسوا كوبيا لكل بيسو كوبي قابل للتحويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more