"بينما أنا" - Translation from Arabic to French

    • pendant que je
        
    • pendant que j'
        
    • alors que je suis
        
    • tant que je suis
        
    • alors que j'
        
    • quand je suis
        
    • et moi
        
    • quand j'
        
    • Alors que moi
        
    • tandis que je
        
    • Comme je le
        
    Je dois rencontrer quelques jeunes chefs pendant que je suis là. Open Subtitles أنا سأجتمع مع عده طهاه شباب بينما أنا هنا
    qui m'a parlé de la vie pendant que je brossais ses cheveux dans sa chambre. Open Subtitles المرأة التى اخبرتني عن الحياة بينما أنا اسرح شعرها في غرفة نومها
    pendant que j'ai quitté le purgatoire, ou est cet enfer ? Open Subtitles بينما أنا في المطهر أم أن هذا هو الجحيم؟
    Merde, oncle Terry, pratiquez-vous alors que je suis à l'école? Open Subtitles اللعنة , عم تيري هل تمرنت بينما أنا في المدرسة؟
    tant que je suis de bonne humeur. Open Subtitles اذهب بعيدا قدر الإمكان، بينما أنا في مزاج جيد.
    "alors que j'écris ceci, tu es un bon Open Subtitles بينما أنا أكتب هذا ، أنت فى الثانية عشر من عُمرك
    Il avait une absence quand je suis arrivée. Ça a duré des heures. Open Subtitles يغمى عليه بينما أنا هنا واستمرّ ذلك لساعاتّ
    Et que vas-tu faire pendant que je grimpe à l'échelle ? Open Subtitles حسنا وماذا ستفعل أنت بينما أنا أقوم بهذا ؟
    Tu penses qu'il y a une chance que tu m'interviews ce soir pendant que je suis avec Amy Snow ? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي فرصة يمكنك مقابلة معي هذه الليلة بينما أنا مع أمي الثلج؟
    Si un rat entrait ici, maintenant, pendant que je parle... vous lui offririez une goutte de votre délicieux lait ? Open Subtitles إن دخل فأر إلى هنا الآن بينما أنا أتحدّث هل كنت لتحيّيه بكوب من حليبك اللّذيذ؟
    pendant que je prêchais la paix ici, une guerre a éclaté. Open Subtitles بينما أنا هنا أتحدث عن السلام كانت الحرب تبدأ
    Je peux vous faire visiter le complexe pendant que je la surveille. Open Subtitles أنا يمكن أن نقدم لكم جولة في المرفق بينما أنا رصد العصبية لها.
    Si tu veux tremper ta petite chips dans un mauvais guacamole pendant que je ne suis pas là, c'est pas grave, mais dis le moi. Open Subtitles إذا كنت ترغب في وضع رقاقتك الصغيرة داخل فتاة سيئة بينما أنا بعيدة هذا جيد , ولكن فقط أخبرني .
    Ma est morte pendant que j'étais en mer, vous savez. Open Subtitles ماتت زوجتي بينما أنا كان في البحر، تعرف.
    Si vous voulez rester dans le coin pendant que j'attache le St Graal des reins, allez-y. Open Subtitles هل تريدين الوقف في الزاوية بينما أنا اصل الكلية بجسمه ، فيمكنك ذلك بالتأكيد
    Alors pourquoi Neese est libre alors que je suis traqué ? Open Subtitles لذا أتفسر لي لم نيس مازال طليقاً بينما أنا ملاحق؟
    J'ai lâché mon métier pour vous, et je trouve rude que vous ayez une ferme, alors que je suis sans ressources. Open Subtitles لقد تخليت عن مهنتي من أجلك ويبدو بأنه قاسي بعض الشيء بأن يكون لديك مزرعة ومنزل بينما أنا لايوجد لدي أي شيء
    Ouais, eh bien , pas tant que je suis accroché à un train . Open Subtitles أجل، حسناً، ليس بينما أنا مُعلّق خارج قطار.
    Ce fichu cachet m'a mis K.O alors que j'étais encore debout. Open Subtitles تبا للاشياء أدخلتني في غيبيوبة بينما أنا واقف
    Je vous comprends. quand je suis en colère, je dis des choses impardonnables. Open Subtitles بينما أنا غاضبة، أقول أشياء يستصعب بعض الناس مسامحتها
    et moi qui étudiais la mécanique quantique et la neurophysiologie. Open Subtitles بينما أنا أقوم بدراسة ميكانيكا الكمّ، والفسيولوجية العصبية
    Avec ça, l'électricité circule autour de moi quand j'escalade la clôture. Open Subtitles تسمح للكهرباء بالمرور حولي بينما أنا أمر عبر السياج
    Pourquoi t'amuserais-tu Alors que moi, je suis coincé ici ? Open Subtitles لماذا يجب أن تحظى بكل المرح بينما أنا عالقٌ هنا؟
    tandis que je nettoierai ton bordel, tu pourrais nettoyer le mien. Open Subtitles و بينما أنا أنظف فوضتك, ربما يمكنك أن تنظفي فوضتي.
    Comme je le disais, à Harvard, nous sommes très exigeants. Open Subtitles الآن، بينما أنا كنت أقول هنا في هارفارد لدينا مستويات عالية جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more