Je dois rencontrer quelques jeunes chefs pendant que je suis là. | Open Subtitles | أنا سأجتمع مع عده طهاه شباب بينما أنا هنا |
qui m'a parlé de la vie pendant que je brossais ses cheveux dans sa chambre. | Open Subtitles | المرأة التى اخبرتني عن الحياة بينما أنا اسرح شعرها في غرفة نومها |
pendant que j'ai quitté le purgatoire, ou est cet enfer ? | Open Subtitles | بينما أنا في المطهر أم أن هذا هو الجحيم؟ |
Merde, oncle Terry, pratiquez-vous alors que je suis à l'école? | Open Subtitles | اللعنة , عم تيري هل تمرنت بينما أنا في المدرسة؟ |
tant que je suis de bonne humeur. | Open Subtitles | اذهب بعيدا قدر الإمكان، بينما أنا في مزاج جيد. |
"alors que j'écris ceci, tu es un bon | Open Subtitles | بينما أنا أكتب هذا ، أنت فى الثانية عشر من عُمرك |
Il avait une absence quand je suis arrivée. Ça a duré des heures. | Open Subtitles | يغمى عليه بينما أنا هنا واستمرّ ذلك لساعاتّ |
Et que vas-tu faire pendant que je grimpe à l'échelle ? | Open Subtitles | حسنا وماذا ستفعل أنت بينما أنا أقوم بهذا ؟ |
Tu penses qu'il y a une chance que tu m'interviews ce soir pendant que je suis avec Amy Snow ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هناك أي فرصة يمكنك مقابلة معي هذه الليلة بينما أنا مع أمي الثلج؟ |
Si un rat entrait ici, maintenant, pendant que je parle... vous lui offririez une goutte de votre délicieux lait ? | Open Subtitles | إن دخل فأر إلى هنا الآن بينما أنا أتحدّث هل كنت لتحيّيه بكوب من حليبك اللّذيذ؟ |
pendant que je prêchais la paix ici, une guerre a éclaté. | Open Subtitles | بينما أنا هنا أتحدث عن السلام كانت الحرب تبدأ |
Je peux vous faire visiter le complexe pendant que je la surveille. | Open Subtitles | أنا يمكن أن نقدم لكم جولة في المرفق بينما أنا رصد العصبية لها. |
Si tu veux tremper ta petite chips dans un mauvais guacamole pendant que je ne suis pas là, c'est pas grave, mais dis le moi. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في وضع رقاقتك الصغيرة داخل فتاة سيئة بينما أنا بعيدة هذا جيد , ولكن فقط أخبرني . |
Ma est morte pendant que j'étais en mer, vous savez. | Open Subtitles | ماتت زوجتي بينما أنا كان في البحر، تعرف. |
Si vous voulez rester dans le coin pendant que j'attache le St Graal des reins, allez-y. | Open Subtitles | هل تريدين الوقف في الزاوية بينما أنا اصل الكلية بجسمه ، فيمكنك ذلك بالتأكيد |
Alors pourquoi Neese est libre alors que je suis traqué ? | Open Subtitles | لذا أتفسر لي لم نيس مازال طليقاً بينما أنا ملاحق؟ |
J'ai lâché mon métier pour vous, et je trouve rude que vous ayez une ferme, alors que je suis sans ressources. | Open Subtitles | لقد تخليت عن مهنتي من أجلك ويبدو بأنه قاسي بعض الشيء بأن يكون لديك مزرعة ومنزل بينما أنا لايوجد لدي أي شيء |
Ouais, eh bien , pas tant que je suis accroché à un train . | Open Subtitles | أجل، حسناً، ليس بينما أنا مُعلّق خارج قطار. |
Ce fichu cachet m'a mis K.O alors que j'étais encore debout. | Open Subtitles | تبا للاشياء أدخلتني في غيبيوبة بينما أنا واقف |
Je vous comprends. quand je suis en colère, je dis des choses impardonnables. | Open Subtitles | بينما أنا غاضبة، أقول أشياء يستصعب بعض الناس مسامحتها |
et moi qui étudiais la mécanique quantique et la neurophysiologie. | Open Subtitles | بينما أنا أقوم بدراسة ميكانيكا الكمّ، والفسيولوجية العصبية |
Avec ça, l'électricité circule autour de moi quand j'escalade la clôture. | Open Subtitles | تسمح للكهرباء بالمرور حولي بينما أنا أمر عبر السياج |
Pourquoi t'amuserais-tu Alors que moi, je suis coincé ici ? | Open Subtitles | لماذا يجب أن تحظى بكل المرح بينما أنا عالقٌ هنا؟ |
tandis que je nettoierai ton bordel, tu pourrais nettoyer le mien. | Open Subtitles | و بينما أنا أنظف فوضتك, ربما يمكنك أن تنظفي فوضتي. |
Comme je le disais, à Harvard, nous sommes très exigeants. | Open Subtitles | الآن، بينما أنا كنت أقول هنا في هارفارد لدينا مستويات عالية جدا |