"بينما كنت" - Translation from Arabic to French

    • pendant que je
        
    • pendant que tu
        
    • pendant que j'étais
        
    • pendant que vous
        
    • quand je
        
    • quand j'étais
        
    • quand tu
        
    • Alors que je
        
    • alors que j'
        
    • En
        
    • alors que tu
        
    • quand vous étiez
        
    pendant que je sabotais les imprimantes, j'ai jeté un coup d'œil au OS des tablettes. Open Subtitles بينما كنت أخرب الطابعات، ألقيت نظرة سريعة على نظام تشغيل الحواسيب اللوحية
    Deux années à l'écouter pleurer jusqu'à l'épuisement la nuit pendant que tu étais En prison. Open Subtitles لمدة سنتين كنت أسمعها تبكي قبيل نومها بينما كنت أنت في السجن.
    Tu avais un petit ami pendant que j'étais dans la baignoire. Open Subtitles كان لديك صديق بينما كنت في حوض الاستحمام ؟
    pendant que vous étiez au mitard, 4 détenus ont été blessés. Open Subtitles بينما كنت في الحبس الإنفرادي، تعرض أربعة آخرين للأذى.
    quand je cassais du caillou au Nevada, j'ai eu le temps. Open Subtitles بينما كنت في السجن في نيفادا فكرت بك كثيراً
    Un gars avec qui j'ai couché quand j'étais à l'intérieur. Open Subtitles الرجل أنا التوصيل مع بينما كنت في الداخل.
    Tu veux voir les mails que tu m'envoyais quand tu étais avec lui ? Open Subtitles أتودين مشاهدة الرسائل الالكترونية التي كنت ترسلينها لي بينما كنت برفقته؟
    Alors que je regardais cette superbe vache En plastique, j'ai vu l'amie d'Elliot En premier. Open Subtitles بينما كنت أتفقد بقرة هذا الطفل البلاستيكيى الرائعة رأيت صديقة اليوت اولا
    pendant que je me battais au loin, rappelle-toi, là où j'apprenais des trucs comme de frapper quand ton adversaire est affaibli. Open Subtitles بينما كنت أحارب هل تذكرين ؟ عندما تعلمت بضعة أشياء مثل أن تهاجم عندما يكون عدوك ضعيفاً
    S'ils revenaient pendant que je suis allé les chercher, vous leur dites de m'attendre. Open Subtitles اذا عادوا بينما كنت لا أزال أبحث عنهم، أخبريهم أن ينتظروني.
    Il a touché cet employé, pendant que je tirais sur ce bandit et ceux-là aussi. Open Subtitles لقد قتل ذلك الموظف بينما كنت أسحب قاطع الطريق هذا وآخرين معه
    pendant que tu te baladais, faisant Dieu sait quoi avec Dieu sait qui, j'ai essayé de réparer les problèmes du Fancie's par moi-même. Open Subtitles لأنهم بينما كنت في الخارج تتسكع تفعل ما يعلمه الرب مع من يعلمه الرب استطعت إصلاح مشاكل فانسي
    Tout comme le gaz qui a envahi chaque pièce de cette maison pendant que tu te vantais comme le fou que tu es. Open Subtitles مثل الغاز الذي تغلغل كلّ غرفة في هذا البيت بينما كنت تتبجح بالحديث مثل مخبول كما أنت تمامًا.
    Tu m'as prêté ça hier pendant que tu étais au travail. Open Subtitles على إعارتك هذا لي الليلة الماضية بينما كنت بالعمل
    Benjamin, me lançait du chocolat sur le visage pendant que j'étais entrain de danser. Open Subtitles أه , بينجامين كان يقذف الشوكولاتة على رأسي بينما كنت أرقص
    Je suis désolée de ne pas avoir pu répondre pendant que j'étais incarcérée. Open Subtitles آسفة لم أستطع الرد عليك بينما كنت في السجن
    pendant que vous étiez En action, le HPD cherchait votre cachette et a trouvé toute sorte de marchandise provenant des détournements. Open Subtitles بينما كنت محتجزاً، قامت الشرطة بتفتيش منزلك و عثرت على جميع أصناف السلع من الاختطافات حسناً، اسمع
    Elle est montée En douce quand je regardais la télé. Open Subtitles سللها إلى الدور العلوي بينما كنت اشاهد التلفاز
    J'ai fureté un peu partout quand j'étais à bord. Open Subtitles قمت بالتطفل حول المكان بينما كنت على متنها
    Donc quand tu n'étais pas là, j'ai éprouvé des sentiments pour une autre femme. Open Subtitles لذا بينما كنت بعيدا كانت لدى بالفعل مشاعر تجاه إمرأة أخرى
    Nous avons également un autre problème, dont j'ai pris conscience ce matin Alors que je lisais ce document fort utile concernant l'organisation de la réunion. UN ولدينا أيضاً مشكلة أخرى أدركتُها هذا الصباح بينما كنت أُطالع هذه الوثيقة المفيدة جداً الصادرة بشأن ترتيبات الجلسة.
    Il serait allé vers l'aéroport alors que j'aurais été En route vers la maison. Open Subtitles كان في طريقه إلى المطار .بينما كنت في طريقي إلى المنزل
    J'ai été un hôte courtois alors que tu as été impolie, renfrognée, et ennuyeuse. Open Subtitles لقد كنت مضيفا مهذبا بينما كنت وقحة مملة و ثقيلة الظل
    Avez-vous fait des écoles quand vous étiez dans la marine ? Open Subtitles وهل ارتدت كليات خاصة بينما كنت في قوات المارينز؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more