On s'attachera tout particulièrement à recruter et retenir des femmes et à garantir un plus grand équilibre entre les sexes à tous les niveaux; | UN | وسينصب التركيز بشكل خاص على تعيين الموظفات واستبقائهن وضمان تحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات؛ |
Le plus grand progrès a été réalisé au FNUAP, où il y a équilibre entre les sexes à tous les niveaux. | UN | وكان أكثرها تقدما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي تحقق فيه التوازن بين الجنسين على جميع المستويات. |
L'Éthiopie a fait des progrès en matière de réduction des disparités entre les sexes à tous les niveaux de son système éducatif. | UN | وتحقق إثيوبيا تقدماً في معالجة مسألة التفاوت بين الجنسين على جميع مستويات نظامها التعليمي. |
En Afrique, cela a mené à l'adoption de plusieurs lois en faveur de la parité des sexes à tous les niveaux de prise de décisions. | UN | وقد أدى هذا إلى إصدار عدة قوانين في أفريقيا تناصر المساواة بين الجنسين على جميع مستويات صنع القرار. |
Il a pris note des mesures visant à améliorer la situation des femmes et à assurer l'égalité des sexes à tous les niveaux de la fonction publique. | UN | وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة. |
À cet égard, l’objectif principal doit être l’atteinte de la parité des sexes à tous les niveaux dans les plus courts délais possibles. | UN | ويتعين أن يكون الهدف الأساسي في هذا السياق هو تحقيق التوازن بين الجنسين على جميع المستويات بأسرع ما يمكن. |
Ce dernier promeut la participation des femmes en veillant à l'équilibre entre les sexes à tous les niveaux de la gouvernance locale. | UN | ويدعم هذا البرنامج مشاركة المرأة لتحقيق التوازن بين الجنسين على جميع مستويات الحكم المحلي. |
Il importe d'améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes à tous les niveaux de l'Organisation, et en particulier aux échelons supérieurs. | UN | وشدّد على ضرورة تحسين التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على جميع مستويات المنظمة، لا سيما العليا منها. |
La Force continuera d'accorder toute l'attention voulue au maintien d'un équilibre approprié entre les sexes à tous les niveaux hiérarchiques. | UN | تواصل القوة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم بين الجنسين على جميع المستويات. |
En 2000, le MEDRH a diffusé une plaquette sur la sensibilisation à l'égalité entre les sexes à tous les jardins d'enfants pour l'information des parents. | UN | وفي سنة 2000، وزعت وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية كتيب عن تعليم المساواة بين الجنسين على جميع رياض الأطفال لاستخدامها في تثقيف الآباء. |
- Créer une capacité à promouvoir la notion d'équité entre les sexes à tous les niveaux du secteur de santé; | UN | - بناء القدرة على النهوض بالوعي بالمساواة بين الجنسين على جميع مستويات قطاع الصحة؛ |
Le Groupe des 77 et la Chine appuient par ailleurs résolument l'équilibre des effectifs entre les sexes à tous les niveaux du Secrétariat, en particulier pour les postes de Directeur. | UN | وقال ان مجموعة الـ77 والصين تدعم كذلك المحافظة على التوازن بين الجنسين على جميع مستويات الأمانة، وبخاصة على مستوى منصب مدير. |
Le PNUD mène une politique visant à réaliser l'équilibre entre les sexes à tous les niveaux de l'organisation d'ici à 2010. | UN | 38 - يتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسة لتحقيق التوازن بين الجنسين على جميع صُعد المنظمة بحلول عام 2010. |
ONU-Femmes a activement soutenu les délibérations qui ont abouti à l'adoption par le Comité des politiques d'un document donnant pour instruction au Secrétariat de prendre des mesures positives en faveur de la parité des sexes à tous les niveaux. | UN | وهي قد عملت بنشاط على دعم العملية والاتفاق المتعلقيْن بوضع ورقة صادرة عن لجنة السياسات توعز إلى الأمانة العامة بأن تتخذ تدابير إيجابية بشأن المساواة بين الجنسين على جميع المستويات. |
Plusieurs initiatives de l'UNESCO à Cuba ont permis d'étendre les questions d'égalité des sexes à tous les niveaux de programme, tant nationaux que régionaux. | UN | 30 - ولليونسكو في كوبا عدد من المبادرات التي عممت مراعاة مسائل المساواة بين الجنسين على جميع مستويات البرامج، على الصعيد الوطني وصعيد المناطق. |
La lutte contre les causes profondes de l'inégalité, et visant à garantir la parité des sexes à tous les niveaux et dans tous les domaines, contribue à éradiquer la pauvreté. | UN | ومن وسائل القضاء على الفقر معالجة الأسباب الدفينة لعدم المساواة، والعمل على تحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
Il faut poursuivre les efforts pour faire évoluer les attitudes et garantir la reconnaissance du principe de l'égalité des sexes à tous les niveaux et dans tous les domaines. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل جهود لتغيير المواقف الاجتماعية وضمان الاعتراف بمبدأ المساواة بين الجنسين على جميع المستويات وبكل المعاني. |
Cet accord consacrera le principe de la promotion de l'égalité des sexes à tous les niveaux de mise en œuvre des programmes opérationnels et garantira l'application durable du principe de la parité dans tous les domaines. | UN | وسوف يقرِّر هذا الاتفاق مبدأ العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات تنفيذ البرامج العملية والتطبيق المستمر لفكرة تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات. |
Le Plan national de promotion de l'égalité des sexes à tous les échelons de la société pour la période allant de 2003 à 2005 a été approuvé. | UN | 89 - وقد اعتُمدت الخطة الوطنية للفترة 2003-2005 لتعزيز المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المجتمع. |
Tout doit être mis en œuvre pour parvenir à une répartition géographique plus équitable et atteindre l'objectif de la parité hommes-femmes à tous les niveaux. | UN | وأضاف أنه ينبغي بذل كل الجهد الممكن لكفالة عدالة التوزيع الجغرافي وتحقيق هدف المساواة بين الجنسين على جميع المستويات. |
Il se félicite de cette décision visant à favoriser une représentation plus équilibrée des deux sexes à tous les échelons, en particulier au niveau décisionnel. | UN | ويرحب الخبير المستقل بهذا القرار بوصفه خطوة في سبيل كفالة زيادة التوازن بين الجنسين على جميع المستويات وخاصة على مستوى اتخاذ القرارات. |