"بين الهجرة" - Translation from Arabic to French

    • entre les migrations
        
    • entre migration
        
    • entre migrations
        
    • entre la migration
        
    • de la migration
        
    • l'immigration
        
    Consciente également de l'importante contribution apportée par les migrants et les migrations au développement, ainsi que des liens complexes existant entre les migrations et le développement, UN وإذ تقر أيضا بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية والعلاقة المتبادلة المعقدة بين الهجرة والتنمية،
    Le lien entre les migrations et le développement est une question qui doit être examinée dans un contexte aussi large que possible. UN وذكر أن الصلة بين الهجرة والتنمية مسألة ينبغي مناقشتها على أوسع نطاق ممكن.
    Mais bien que des progrès aient été faits, de nombreux défis subsistent, notamment ceux qui concernent les relations entre les migrations et les problèmes de santé qui en découlent, qui font l'objet de ma brève intervention. UN ولكن مع أنه تم إحراز بعض التقدم، لا تزال هناك العديد من التحديات، بما في ذلك فيما يتعلق بالصلة بين الهجرة والنتائج الصحية الناجمة عنها، وهي موضوع تركيز هذه المداخلة الموجزة.
    Le Pacte vise avant tout à développer la coopération avec les pays d'origine, favoriser les synergies entre migration et développement. UN وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية.
    Les États doivent parvenir à un consensus et se mettre d'accord sur certains principes fondamentaux qui soulignent le lien entre migration et développement. UN وتحتاج الدول إلى التوصل إلى توافق في الآراء وتفاهم بشأن بعض المبادئ الأساسية التي تؤكد العلاقة بين الهجرة والتنمية.
    Le Kenya insiste sur la corrélation entre migrations internationales et développement. UN وكينيا تؤكد على الصلة الوثيقة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Bien souvent, ce type de rencontre permet d'aborder concrètement, entre autres questions, celle du lien existant entre la migration et le développement. UN ومن بين القضايا التي تعالجها تلك الحوارات بوجه خاص في كثير من الأحيان مسألة الارتباط بين الهجرة والتنمية.
    En 2011, le Dialogue a abordé les liens entre les migrations et le changement de l'environnement et la relation entre les migrations et l'économie. UN وفي عام 2011، تطرق الحوار إلى الصلات بين الهجرة والتغير البيئي والعلاقة بين الهجرة والاقتصاد.
    Il est nécessaire de mettre en place des partenariats à tous les niveaux pour prendre en compte toute la complexité du lien qui existe entre les migrations internationales et le développement. UN وتعد الشراكات على جميع المستويات ضرورية من أجل التصدي بفعالية للعلاقة المعقدة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    De nombreux points restent à examiner en ce qui concerne la corrélation entre les migrations internationales et le développement. UN 62 - وما زال طريق البحث طويلاً صوب استكشاف العلاقات المتداخلة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    La collecte et la diffusion de renseignements relatifs à des programmes réussis de gestion des migrations et fondés sur des expériences récentes peuvent également contribuer à mieux établir la corrélation qui existe entre les migrations et le développement. UN كما أن توثيق برامج إدارة الهجرة الناجحة المستندة إلى أحدث الخبرات المكتسبة في هذا الميدان ونشر المعلومات عنها قد يساهم أيضا في زيادة فهم جوانب العلاقات المتشابكة بين الهجرة والتنمية.
    Le chapitre III examine le lien entre les migrations, la lutte contre la pauvreté et le développement durable. UN ويناقش الفصل الثالث الرابطة بين الهجرة واستئصال الفقر والتنمية المستدامة.
    Elle étudie également la corrélation entre les migrations internationales et les changements socioéconomiques et politiques. UN وتضطلع الشعبة أيضا بدراسات عن العلاقات المتبادلة بين الهجرة الدولية والتغيرات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Notant l'importante contribution apportée par les migrants et les migrations au développement, ainsi que les liens complexes existant entre les migrations et le développement, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي يقدمها المهاجرون وتوفرها الهجرة لصالح التنمية، وبالعلاقة المعقدة بين الهجرة والتنمية،
    DAES et FERDI Égalité des sexes et migration : les prestataires de soins et l'interface entre migration et développement UN المسائل الجنسانية والهجرة: العاملون في مجال الرعاية عند نقطة الالتقاء بين الهجرة والتنمية
    Le lien entre migration et développement est un thème récurrent dans ce forum. UN ويشكل الرابط بين الهجرة والتنمية موضوعا اعتياديا في هذا المحفل.
    Les rapatriements de salaire, les diasporas et le transnationalisme ont conduit à reconsidérer les rapports entre migration et pauvreté. UN وعملت التحويلات المالية وحالة التشتت وتخطي الحدود الوطنية على إعادة النظر في العلاقة بين الهجرة والفقر.
    La crise économique actuelle rend la distinction traditionnellement établie entre migrations économiques et politiques encore plus ténue. UN وأضاف أن الأزمة الاقتصادية الراهنة تجعل التفرقة التقليدية بين الهجرة الاقتصادية والهجرة السياسية أكثر دقة.
    iv) Poursuivre les travaux de recherche et organiser d'autres réunions d'experts sur les liens entre migrations, envois de fonds, commerce, investissement et développement. UN مواصلة البحث وعقد المزيد من اجتماعات الخبراء بشأن الصلات بين الهجرة والتحويلات المالية والتجارة والاستثمار والتنمية.
    Il reste à comprendre les causes profondes des migrations afin d’accorder l’attention voulue à la corrélation entre migrations et développement, et c’est là une tâche particulièrement ardue. UN ويتمثل التحدي الباقي في فهم اﻷسباب الجذرية للهجرة ليتسنى معالجة الصلات بين الهجرة والتنمية بصورة كاملة.
    Le lien entre la migration et le développement trouve une illustration tout à fait significative dans le contexte d'Haïti, source majeure de la migration internationale. UN إن العلاقة بين الهجرة والتنمية تظهر جلية في سياق هايتي، التي تشكل مصدرا كبيرا للهجرة الدولية.
    La relation entre la migration et le développement est très complexe. UN والعلاقة بين الهجرة والتنمية معقدة للغاية.
    Il aimerait également que le Rapporteur spécial donne plus de détails sur la relation entre la migration, le développement et les droits de l'homme. UN وقال إنه سيكون ممتناًّ إذا تكلم المقرر الخاص بمزيد من التفصيل عن العلاقة بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان.
    Cependant, jusqu'à récemment, les experts de la migration et les décideurs n'ont guère accordé d'attention aux liens existants entre, d'une part, le phénomène migratoire et, d'autre part, l'environnement et ses ramifications au sens large. UN بيد أن خبراء الهجرة وصانعي السياسات لم يهتموا حتى وقت قريب بالعلاقة بين الهجرة والبيئة وترابطهما على نطاق واسع.
    Les thèmes traditionnels de ces partis sont les liens supposés qu'il y aurait entre l'immigration et l'insécurité, le terrorisme et la crise économique. UN وأما الموضوعات التقليدية لهذه الأحزاب فهي الصلات المزعومة بين الهجرة وغياب الأمن والإرهاب والأزمة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more