"بين ذراعي" - Translation from Arabic to French

    • dans mes bras
        
    • dans les bras de
        
    • à mon bras
        
    • les bras d'
        
    J'essaie depuis si longtemps de revenir vers toi, mais sans voir le visage de ce bâtard chaque fois que je t'ai dans mes bras. Open Subtitles حاولت لفترة طويلة إيجاد طريقة لأعود لك لكن ليس لرؤية وجه ذلك الوغد في كل مرة أخذك بين ذراعي
    Il doit vouloir retourner à la maison, et être a nouveau pris dans mes bras. Open Subtitles لاشك إنه يريد العودة إلى بيته الدافئ، وافتقد أن يكون بين ذراعي.
    Pour la tenir dans mes bras, je sacrifierais tout : Open Subtitles لأحتضنها بين ذراعي مرة واحدة, سأضحي بكل شيء
    Et par tous les diables, je saurai bien toujours... la prendre dans mes bras! Open Subtitles وعلى أي حال، أعرف ما يكفي لكي أضمها ما بين ذراعي
    Mais la, dans les bras de cet homme, j'ai pensé: Open Subtitles لكنني استلقيت هناك بين ذراعي ذاك الرجل ..
    Mon frère est mort dans mes bras parce que nous n'avons pas pu l'emmener chez un médecin. UN وقد توفي شقيقي بين ذراعي لأننا لم نستطع أخذه إلى طبيب.
    Quand tu n'étais qu'un bébé, je te prenais dans mes bras et nous regardions cette vidéo encore, et encore. Open Subtitles عندما كنت رضيعا، كنت أحب حملك بين ذراعي و كنا نحب مشاهدة هذا الفيديو مرارا و تكرارا.
    J'étais debout, je la tenais dans mes bras, je la berçais. Open Subtitles كنت واقفًا حاملًا إياها بين ذراعي وأهدهدها.
    Je la tenais dans mes bras et je l'ai vu mourir. Open Subtitles أنا حملتها بين ذراعي وشاهدت حياتها تختفي أمامها
    Je t'ai tenue dans mes bras il n'y a pas si longtemps. Open Subtitles الآن، أنا كنت أحملك بين ذراعي منذ وقت قليل
    A deux jours de... serrer mes enfants dans mes bras à nouveau. Open Subtitles على بعد يومان من .. أحتضان أطفالي بين ذراعي مرة أخرى
    Je trouvais ça plus simple que transporter mes affaires dans mes bras. Open Subtitles ظننت أن هذا أسهل من حمل كل شيء بين ذراعي
    Bien entendu, je ne peux attendre d'elle qu'elle se jette dans mes bras. Open Subtitles ما أوقن منه الآن، لا يمكنني أن أتوقع أن تأتي مهرولة بين ذراعي
    Je veux juste que vous sachiez que quand je tiendrais Marge dans mes bras ce soir, je penserai à vous tous. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنه عندما أحضن مارج بين ذراعي الليلة سأفكر بكم جميعاً
    Mon père est mort dans mes bras, et ses derniers mots... étaient son nom. Open Subtitles مات ابي بين ذراعي واخر كلماته كانت اسمها
    Et bien, dans mon esprit je t'attrape, et je te tiens dans mes bras, je t'embrasse. Open Subtitles حسنا، في ذهني أنا لحقت بكِ وأمسكت بكِ بين ذراعي وأقبلك
    Je lui ai demandé de venir dans mes bras... elle m'a demandé : Open Subtitles طلبت منها برفق الأرتماء بين ذراعي سألتني لماذا وقد سأمت الحياه
    Et il est mort comme ça, dans mes bras. Open Subtitles و انتو تعلمون لقد مات بين ذراعي هكذا اتعلمو ..
    Au début, l'enfant, pleurnichant et vomissant dans les bras de sa gouvernante. Open Subtitles في البداية طفلاً رضيعا يتقيأً بين ذراعي مربيته
    Je crois que le seul paradis serait d'être dans les bras de son père. Open Subtitles ولكنني أؤمنُ أن النعيم الحقيقي يقعُ بين ذراعي والده
    Je suis toujours ravi d'avoir une belle femme à mon bras. Open Subtitles دوماً ما أحب أن يكون لدي سيدة جميلة بين ذراعي
    Tu n'as sûrement pas dit que tu allais voler dans les bras d'un garçon de l'école. Open Subtitles لأنني أظن أنكِ لم تقولي أنكِ كنتِ تطيرين بين ذراعي فتى من المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more