Il promet depuis des années de mettre le capital initial si je me décide à foncer et à monter ma boîte. | Open Subtitles | لطالما أخبرني أنه سوف يمولني بالمال إذا قررت أن أقوم بخطوة جريئة وأعمل على مشروع خاص بيّ |
Il y a des nœuds d'ail là-dedans. Je vais chercher ma corde à sauter. | Open Subtitles | إن كان لديك حلقات بصل هنا فسأحضر حبل القفز الخاص بيّ |
Quand j'ai apporté mon devoir... Ils étaient si fiers de moi. | Open Subtitles | عندما أحضرت لهم تلك الدرجات، كانا فخورين جدًا بيّ |
Une partie de moi pense que je devrais rester ici jusqu'à ce qu'il meurt. | Open Subtitles | جزء منّي يظنُّ ذلك. يجدر بيّ أن أبقى إلى أن يموت. |
Je dois planifier tout ça alors s'il vous plaît... | Open Subtitles | ويجدر بيّ ترتيب هذه الأشياء، لذا، من فضلكِ. |
- mon compte en banque et mes idées progressistes ne me permettent pas d'avoir une voiture. | Open Subtitles | حسابي المصرفي وضميري الليبرالي لن يبرران سيارتي الخاصة بيّ. |
Tu voulais que je me fasse renvoyer. Tu m'as balancé. | Open Subtitles | .إنّك أردت طردي من الجامعة .لقد وشيت بيّ |
Chérie, je sais que tu as peur, mais Fais-moi confiance. | Open Subtitles | يا عزيزتيّ ، أعرفُ أنّكِ خائفة لكن ، عليكِ بالوثوق بيّ. |
Faites-moi confiance. On va vous sortir de là. Mais vous devez rester calme, et ne pas faire de bruit. | Open Subtitles | ثق بيّ ، يمكننا إخراجك من هنا ، ولكن يجب ان تبقي هادئاً ، ولا تصنع ضوضاء. |
hum.... Rappelle-moi avant que ma batterie soit déchargée, ok ? | Open Subtitles | عاود الإتصال بيّ قبلما ينتهي شحن هاتفي، حسن؟ |
ma note de pressing va être délirante. | Open Subtitles | يا صاح، سوف تكون فاتورة التنظيف الثياب الخاصة بيّ مثيرة للسخرية. هيّا. |
Je n'ai même pas touché à ma crème glacée. | Open Subtitles | كما تعلم، لم ألمس الآيس كريم الخاصة بيّ حتى. |
Si vous avez besoin de moi, vous avez mon numéro. | Open Subtitles | إذا أحتجتِ أيّ شيء مني، لديكِ رقمي، أتصلي بيّ. |
Si mon portier abandonne sa rotation, je te passe un coup de fil. | Open Subtitles | ،لو البواب الخاص بيّ لم يأتي لمناوبته سأتصل بك |
mon trône sexuel est à toi. | Open Subtitles | عرش ممارسة الجنس الخاص بيّ هو ملككِ الآن |
Quoi que tu penses de moi, quels que soient les injures qui fusent dans ta tête, comprends que je veux t'aider. | Open Subtitles | أيًا كان تخالني، أيًا كانت المسميات التي تصفها بيّ في ذهنك الآن، أرجوك أفهم أنّي أحاول مساعدتك. |
Dites-moi, vieux frère. Que pensez-vous de moi, au fond ? | Open Subtitles | أنظر أيها الرفيق, ما رأيك بيّ على العموم؟ |
Je dois manger ce biscuit non béni, ou je le recrache ? | Open Subtitles | هل يجدر بيّ أن آكل هذه القطعة الغير مباركة أو أبصقها؟ |
Tu dois fuir cette maison. | Open Subtitles | يجب أن تخرج من المنزل تم الامساك بيّ خارج المستشفى |
mes parents m'ont eu à notre âge et ils ne se sont pas mariés dans la foulée. | Open Subtitles | حسناً، والداي رُزقا بيّ عندما كانا في عمرنا ولم يتزوجا على الفور. |
Tu m'as fait croire qu'un truc clochait pas chez moi alors que ça venait de toi. | Open Subtitles | جعلتني أشعر وكأن خطأ ما بيّ في حين الحقيقة أن الخطأ بك أنت. |
- Une fois fini, j'aurai l'air de m'être retiré d'une fusion, qu'on ne peut pas me faire confiance. | Open Subtitles | ،سيبدو بأنني تراجعت عن إندماج ،ولا يُمكنُ الوثوق بيّ ناهيك |
C'est rien, Shérif. Faites-moi confiance. | Open Subtitles | -لا بأس أيها المأمور يمكنك الوثوق بيّ ، صحيح ؟ |
Vous devrez l'emporter partout où vous irez, et penser à moi en la regardant. | Open Subtitles | حسناً، سيتطلب عليك أخذه معك أثناءطريقك... وتفكر بيّ عندما تنظر إليه. |