"بيَّ" - Translation from Arabic to French

    • moi
        
    • me
        
    Tu t'es si bien occupé de moi, je me suis dit que c'était le moment pour moi de m'occuper de toi. Open Subtitles لقد اعتنيتَ بيَّ بشكلٍ جيّدٍ، ظننتُ أنّهُ قد حان الوقت أن أعتني بكَ.
    Oh ! Tu tiens assez à moi pour laisser passer des jeux de mots sexy. Open Subtitles تهتمُّ بيَّ لدرجة أنّكَ استغنيت عن نكتة مثيرة.
    Je crois que mon prof de maths aussi avait le béguin pour moi. Open Subtitles أعتقدُ أنَّ مدرسّة الرياضيات الخاصّة بي كانت معجبة بيَّ نوعاً ما.
    Je me suis retrouvé à jouer au strip poker avec quatre femmes incroyablement belles. Open Subtitles انتهى بيَّ المطاف ألعب "بوكر التعرّي" مع أربع نساءٍ فائقات الجمال.
    [RIRES] Et moi, comment j'ai fini dans ton lit ? Open Subtitles إذاً، كيف انتهى بيَّ المطافُ في فراشكَ؟
    Merci infiniment de t'occuper de moi. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك لاعتنائكَ بيَّ.
    Elle arracha l'enfer de moi la nuit dernière. Open Subtitles لقد اعتنت بيَّ كما يجب ليلة أمسٍ.
    Vous ne avez jamais cru en moi. Open Subtitles أنتِ تعرفين أنّكِ لم تؤمني بيَّ اطلاقاً
    Mais toi et Alan avez pris soin de moi Open Subtitles عندما قابلتكِ، كنتُ تعيساً حقاً، ولكنّكِ و(آلان) اعتنيتما بيَّ.
    Appelle moi. (la porte se ferme) Open Subtitles اتّصلي بيَّ.
    Il avait confiance en moi. Open Subtitles -لقد وثق بيَّ
    Appelle moi. Open Subtitles -اتّصل بيَّ .
    Appelle moi. Open Subtitles -اتّصلي بيَّ .
    Et chaque fois que j'arrive à me rapprocher d'une elle finit par me repousser, Open Subtitles وكلَّ مرّة أقتربُ من واحدة، ينتهيَّ بيَّ المطاف بفرارها منّي.
    Et chaque fois que j'arrive à me rapprocher d'une, elle finit par me repousser, et je me retrouve dans cette chambre, à me demander où j'ai foiré cette fois-ci. Open Subtitles وكلَّ مرّة أقتربُ من واحدة، ينتهيَّ بيَّ المطاف بفرارها منّي. وبعدها أعود إلى هذه الغرفة وأفكّر أين كان الخطأ.
    Ne hésitez pas à me donner un appel si vous voulez les détails, mais, vous savez, ce est cool. Open Subtitles لا تتردد بالاتصال بيَّ إن كنتَ تريد التفاصيل ولكن كما تعلم، لا بأس لذا، أياً كان
    Ce serait plus simple de me faire confiance. Open Subtitles أتدري، ذلك سيكون أكثر سهولةً لو وثقتَ بيَّ وحسب
    Je peux sauver votre fils. Il faut me faire confiance. Open Subtitles الآن، بإمكاني إنقاذ ابنك عليكَ فقط أن تثق بيَّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more