"تبقى لي" - Translation from Arabic to French

    • il me reste
        
    • Je n'ai plus
        
    • Il ne me reste
        
    • ai laissé
        
    • me reste en
        
    • me reste plus
        
    • il me restait
        
    • me reste de
        
    La vie de Bo est en danger. Elle est tout ce qu'il me reste. Open Subtitles حياة بو في خطر إنها كل من تبقى لي في سلالتي
    Sur ordre de mon époux, je dois marchander pour protéger les fils qu'il me reste, après le chaos que vous avez causé. Open Subtitles ‫حتى الآن، بأوامر من زوجي يجب ‫أن أتاجر بسلامة ما تبقى لي من أولاد ‫بعد الفوضى التي أحدثتها
    Futures Industries, c'est tout ce qu'il me reste de ma famille Open Subtitles صناعات المستقبل هي كل ما تبقى لي من عائلتي
    Je ne peux la perdre. Je n'ai plus qu'elle. Open Subtitles لا يمكنني ان اخسرها هي ايضا , هي كل ما تبقى لي
    Il ne me reste plus qu'à t'empêcher de saborder un autre entretien. Open Subtitles الشيء الذي تبقى لي لفعله خو أن اقوم بالتأكد أنك لن تقوم بتخريب أي مقابلة شخصية آخرى
    Jamais ! C'est tout ce qu'il me reste de ma mère. Open Subtitles مستحيل, إنه الشي الوحيد الذي تبقى لي من أمي
    Je ne resterai pas de côte et sans rien faire pour défendre les amis qu'il me reste. Open Subtitles لكن مالخيار الذي لدي ؟ انا لن اقف مكتوفه الايدي عن الدفاع عما تبقى لي من اصدقائي القلائل
    Tu es la seule famille qu'il me reste, grâce à Amanda. Open Subtitles من أجل إبنتها أنتِ الوحيده من تبقى لي من عائلتي والشكر لأماندا
    Alors j'aurais gâché les poumons de ce pauvre mort, et le peu qu'il me reste à vivre sur cette terre. Open Subtitles حينها سأكون قد أفسدت رئة هذا الشخص الميت المسكين وما تبقى لي من قدر صغير من الحياة في الأرض
    Ce bébé est tout ce qu'il me reste de ma famille. Open Subtitles هذه صغيرتي هي كل ما تبقى لي من عائلتي
    Je sais pas combien de temps il me reste... mais je vais finir en beauté. Open Subtitles لا اعرف كم تبقى لي من العمر ولكن اذا كنت سأموت، فسأموت بطريقة رائعة
    Je ne veux pas perdre le peu de temps qu'il me reste à me battre pour une cause perdue. Open Subtitles لا أريد أنْ أقضي ما تبقى لي من أيّام في خوض معركة متأكدة من أنّني سأخسرها.
    Vous pouvez dire combien de temps il me reste? Open Subtitles اذن يمكنك ان تقولي لي كم تبقى لي من الوقت ؟
    Mais il me reste mon registre. Open Subtitles و لكن تبقى لي شيء واحد، دفترُ المديونين.
    - ♪ Too long... ♪ - Peut importe ce qu'il se passe, Peu importe le temps qu'il me reste sur cette terre... Open Subtitles لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه
    Je sais que tu m'en veux mais tu es tout ce qu'il me reste. Open Subtitles انا اعرف بأنكِ غاضبة علي, ولكنكِ كُل ما تبقى لي.
    Je veux mettre ce foutu incident derrière moi tant qu'il me reste encore quelques fans. Open Subtitles إسمع أريد أن أضع كل الحادثة القبيحة خلفي بينما مازال تبقى لي بعض المعجبين
    C'est tragique, Je n'ai plus que semaines à vivre ! Open Subtitles تبقى لي فقط أسبوعان في هذه الحياة
    Il ne me reste plus qu'à faire une vidéo des compétances au couteau. Open Subtitles كل ما تبقى لي القيام به هو جعل شريط فيديو لمهارات سكين بلدي.
    Les cheveux c'est tout ce que j'ai laissé. Open Subtitles الشعر هو كل ما تبقى لي.
    Tout ce qui me reste en mémoire. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو دماغي
    J'ai dit que je ne savais pas combien de temps il me restait. Open Subtitles قلت أنّي لا أعلم كم تبقى لي من وقت
    Ces boîtes sont tout ce que j'ai... tout ce qui me reste de ma fille. Open Subtitles تلك الصناديق هي كل ما أمتلكه كل ما تبقى لي من ابنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more