La vie de Bo est en danger. Elle est tout ce qu'il me reste. | Open Subtitles | حياة بو في خطر إنها كل من تبقى لي في سلالتي |
Sur ordre de mon époux, je dois marchander pour protéger les fils qu'il me reste, après le chaos que vous avez causé. | Open Subtitles | حتى الآن، بأوامر من زوجي يجب أن أتاجر بسلامة ما تبقى لي من أولاد بعد الفوضى التي أحدثتها |
Futures Industries, c'est tout ce qu'il me reste de ma famille | Open Subtitles | صناعات المستقبل هي كل ما تبقى لي من عائلتي |
Je ne peux la perdre. Je n'ai plus qu'elle. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اخسرها هي ايضا , هي كل ما تبقى لي |
Il ne me reste plus qu'à t'empêcher de saborder un autre entretien. | Open Subtitles | الشيء الذي تبقى لي لفعله خو أن اقوم بالتأكد أنك لن تقوم بتخريب أي مقابلة شخصية آخرى |
Jamais ! C'est tout ce qu'il me reste de ma mère. | Open Subtitles | مستحيل, إنه الشي الوحيد الذي تبقى لي من أمي |
Je ne resterai pas de côte et sans rien faire pour défendre les amis qu'il me reste. | Open Subtitles | لكن مالخيار الذي لدي ؟ انا لن اقف مكتوفه الايدي عن الدفاع عما تبقى لي من اصدقائي القلائل |
Tu es la seule famille qu'il me reste, grâce à Amanda. | Open Subtitles | من أجل إبنتها أنتِ الوحيده من تبقى لي من عائلتي والشكر لأماندا |
Alors j'aurais gâché les poumons de ce pauvre mort, et le peu qu'il me reste à vivre sur cette terre. | Open Subtitles | حينها سأكون قد أفسدت رئة هذا الشخص الميت المسكين وما تبقى لي من قدر صغير من الحياة في الأرض |
Ce bébé est tout ce qu'il me reste de ma famille. | Open Subtitles | هذه صغيرتي هي كل ما تبقى لي من عائلتي |
Je sais pas combien de temps il me reste... mais je vais finir en beauté. | Open Subtitles | لا اعرف كم تبقى لي من العمر ولكن اذا كنت سأموت، فسأموت بطريقة رائعة |
Je ne veux pas perdre le peu de temps qu'il me reste à me battre pour une cause perdue. | Open Subtitles | لا أريد أنْ أقضي ما تبقى لي من أيّام في خوض معركة متأكدة من أنّني سأخسرها. |
Vous pouvez dire combien de temps il me reste? | Open Subtitles | اذن يمكنك ان تقولي لي كم تبقى لي من الوقت ؟ |
Mais il me reste mon registre. | Open Subtitles | و لكن تبقى لي شيء واحد، دفترُ المديونين. |
- ♪ Too long... ♪ - Peut importe ce qu'il se passe, Peu importe le temps qu'il me reste sur cette terre... | Open Subtitles | لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه |
Je sais que tu m'en veux mais tu es tout ce qu'il me reste. | Open Subtitles | انا اعرف بأنكِ غاضبة علي, ولكنكِ كُل ما تبقى لي. |
Je veux mettre ce foutu incident derrière moi tant qu'il me reste encore quelques fans. | Open Subtitles | إسمع أريد أن أضع كل الحادثة القبيحة خلفي بينما مازال تبقى لي بعض المعجبين |
C'est tragique, Je n'ai plus que semaines à vivre ! | Open Subtitles | تبقى لي فقط أسبوعان في هذه الحياة |
Il ne me reste plus qu'à faire une vidéo des compétances au couteau. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي القيام به هو جعل شريط فيديو لمهارات سكين بلدي. |
Les cheveux c'est tout ce que j'ai laissé. | Open Subtitles | الشعر هو كل ما تبقى لي. |
Tout ce qui me reste en mémoire. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي هو دماغي |
J'ai dit que je ne savais pas combien de temps il me restait. | Open Subtitles | قلت أنّي لا أعلم كم تبقى لي من وقت |
Ces boîtes sont tout ce que j'ai... tout ce qui me reste de ma fille. | Open Subtitles | تلك الصناديق هي كل ما أمتلكه كل ما تبقى لي من ابنتي |