"تتحدثي مع" - Translation from Arabic to French

    • parler à
        
    • parlez à
        
    • parles à
        
    • parler au
        
    • parler avec
        
    • tu parles
        
    Vous devriez parler à son professeur de yoga. Open Subtitles لم أره منذ أسبوعين لكن يجب أن تتحدثي مع مدربة اليوغا سيسرني أن أصطحبك إليها
    Si tu ne peux pas me parler, tu devrais parler à quelqu'un. Open Subtitles إذا لم يكن بمقدورك الحديث معي يجب عليك أن تتحدثي مع شخص ما
    La seule façon de le savoir, c'est de parler à un Fondateur. Open Subtitles . الطريقة الوحيدة لمعرفة هذا هو أن تتحدثي مع أحد الكبار
    Je suis là dans 3 heures. Ne parlez à personne d'ici là. Open Subtitles سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات، ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل.
    Soit tu parles à ton mari, soit tu pleures jusqu'à t'apaiser, et je sais ce que tu en penses. Open Subtitles إمّا أن تتحدثي مع زوجكِ أو تبكي شفقة على نفسكِ وأنا أعرف كم تحبين ذلك
    Vous devriez parler au seigneur du Feu. Open Subtitles لكن ينبغي عليك أن تتحدثي مع سيد النار
    Je te conseille simplement d'en parler avec d'autres femmes pompiers. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن تتحدثي مع اّخرين إطفائيات , و إجمعي بعض المعلومات
    - Tu ne devais parler à personne. Open Subtitles لقد اعتقدت بأننا إتفقنا بأنك لن تتحدثي مع أحد
    Tu dois vraiment parler à tout le monde de corsets ? Open Subtitles امي هل يجب ان تتحدثي مع الجميع عن المشدات؟ اوه ميغ
    Est-ce que vous n'aller pas parler à papa, Lizzy, au sujet de notre départ à Brighton ? Open Subtitles ألن تتحدثي مع ابي، ليزي، بخصوص ذهابنا لـ برايتون؟
    Pour ta sécurité. Tu ne devrais plus parler à Mark de tout ça. Open Subtitles من أجل سلامتك لا يجب أن تتحدثي مع مارك بهذا الشأن
    Alors, peut-être qu'après les cours, mais pas pendant, tu pourrais parler à Tommy. Open Subtitles لذا ربما .. ولكن ليس خلال الصف وإنما بعد الصف يمكنك ان تتحدثي مع تومي
    En fait, vous devriez parler à mon ex-moitié. Open Subtitles في الواقع, يجب ان تتحدثي مع نصفي الثاني المنفصلة عني
    Je pense simplement que c'est important que tu comprennes pourquoi tu as fais ce que tu as fais avant d'en parler à Harry. Open Subtitles أعتقد أنه من المهم أن تفهمين لماذا فعلتِ ما فعلتتيه من قبل أن تتحدثي مع هاري بخصوص هذا الشأن
    Vous pourriez en parler à Micah ? Open Subtitles هل من الممكن أن تتحدثي مع مايكا بشأن ذلك؟
    Ne parlez à personne sans mon accord, compris ? Open Subtitles لا تتحدثي مع احد آخر.. دون الاذن مني.
    Ne parlez à personne. Fermez les stores. Open Subtitles لا تتحدثي مع أي أحد أغلقي الستائر
    Je t'ai déjà dit de ne pas manger quand tu parles à ton chef. Open Subtitles كمْ مرةٌ أخبرتكِ ألا تتحدثي مع قائدكِ بينما تأكلينْ.
    Donc ça clairement, ce n'est pas vrai du tout, mais avant qu'on s'occupe de ton pétage de plomb, j'ai besoin que tu parles à Crickett avec moi. Open Subtitles هذا بكل وضوح غير صحيح أبداً ولكن قبل أن يصيبك أنهيار عقلي أحتاج منك أن تتحدثي مع كريكت
    Tu vas devoir aller parler au chef. Open Subtitles ترجمة الفيلسوفه يجب أن تتحدثي مع الرئيس
    Ne pas parler au prisonnier ! Open Subtitles لا تتحدثي مع السجين
    Mais je sais que tu es vexée de ne pas avoir pu parler avec ton père. Open Subtitles ولكنني اعلم انك مستاءة لأنك لم تتحدثي مع والدكِ.
    Je vous suggère de rentrer pour en parler avec lui Open Subtitles لا أدري. أقترحعليكيلو كنتيتردينالمعرفة, فلما لا تتحدثي مع إبنك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more