"تتضمن هذه" - Translation from Arabic to French

    • on trouvera dans le présent
        
    • on trouvera dans la présente
        
    • y
        
    • de telles
        
    • inclure des
        
    • contient
        
    • comprendre des
        
    • comprend
        
    • indiquant notamment
        
    on trouvera dans le présent document une stratégie pour l'UIP, pour les cinq prochaines années. UN تتضمن هذه الوثيقة استراتيجيةً اعتمدها الاتحاد البرلماني الدولي للسنوات الخمس المقبلة.
    on trouvera dans le présent document le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل.
    on trouvera dans le présent document le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل.
    on trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation du programme de pays de l'Égypte. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرنامج القطري لمصر.
    Cette stratégie devrait comprendre des efforts de sensibilisation visant le public et les médias, y compris les dirigeants religieux et communautaires, et être menée en collaboration avec la société civile et les organisations de femmes; UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية جهود توعية موجهة نحو عامة الجمهور ووسائط الإعلام، بما في ذلك القادة الدينيون وقادة المجتمعات المحلية، تُنفَّذ بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية؛
    de telles mesures pourraient comporter la nomination de psychologues qualifiés dans toutes les opérations de paix. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير تعيين مستشارين لإسداء المشورة في جميع عمليات حفظ السلام.
    on trouvera dans le présent document quatre séries de directives révisées adoptées par la Conférence des Parties à sa cinquième session. UN تتضمن هذه الوثيقة أربع مجموعات من المبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    on trouvera dans le présent document le rapport trimestriel et le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. UN تتضمن هذه الوثيقة كلا من التقرير الفصلي والتقرير السنوي للأمين العام عن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل.
    on trouvera dans le présent document le rapport trimestriel et le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير الفصلي للأمين العام عن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابــــل.
    Note: on trouvera dans le présent document les renseignements de la session de la Conférence qui étaient disponibles au moment de la mise sous presse. UN ملحوظة: تتضمن هذه الوثيقة ما كان متاحا عند طبعها من معلومات متعلقة بالمؤتمر العام.
    on trouvera dans le présent document les états financiers non vérifiés pour l'exercice biennal 2004-2005 au 31 décembre 2004. UN تتضمن هذه الوثيقة البيانات المالية غير المراجعة عن فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Note: on trouvera dans le présent document les renseignements sur la session de la Conférence générale qui étaient disponibles au moment de l'impression. UN ملحوظة: تتضمن هذه الوثيقة ما كان متاحا عند طبعها من معلومات متعلقة بالمؤتمر العام.
    on trouvera dans le présent document des observations communiquées par le Gouvernement allemand. UN تتضمن هذه الوثيقة تعليقات قدمتها حكومة ألمانيا.
    on trouvera dans le présent document l'ordre du jour provisoire annoté de la session annuelle de 1995 du Conseil d'administration ainsi que les détails de l'organisation des travaux. UN تتضمن هذه الوثيقة جدول اﻷعمال المشروح المؤقت لدورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٥.
    on trouvera dans le présent additif la liste des recommandations et des questions à examiner qui sont présentées dans le rapport du Secrétaire général. UN تتضمن هذه اﻹضافة قائمة بالتوصيات والمسائل المعروضة للنظر والواردة في تقرير اﻷمين العام.
    on trouvera dans la présente note des informations sur la prolongation des programmes de pays pour l'Iraq et pour la République arabe syrienne. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدي البرنامجين القطريين للعراق والجمهورية العربية السورية.
    Il se peut donc que les données les plus récentes fournies par les Parties n'y apparaissent pas. UN وبناء على ذلك، فقد لا تتضمن هذه الوثيقة آخر المعلومات التي قدمتها الأطراف.
    de telles mesures pourraient porter sur le contrôle, le rassemblement, le stockage et/ou la destruction des armes, le déminage, la démobilisation et la réinsertion. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير الحد من اﻷسلحة وجمعها وتخزينها وتدميرها وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات وإدماجها.
    Ces stratégies pourraient inclure des séminaires et stages de formation conjoints dans les États parties. UN وقد تتضمن هذه الاستراتيجيات حلقات دراسية تعاونية ودورات تدريبية لدى الدول اﻷطراف.
    Le présent rectificatif contient une mise à jour du curriculum vitae de M. Francisco Rezek. UN إضافة تتضمن هذه اﻹضافة صيغة مستكملة للسيرة الشخصية للمرشح السيد فرانسيسكو ريزيك.
    Ces programmes devraient comprendre des cours de droit constitutionnel et de droit international des droits de l'homme. UN وينبغي أن تتضمن هذه المناهج تعليماً في مجال قانون حقوق الانسان الدستورية والدولية المتصل بالموضوع.
    Il ne comprend que les dépenses récurrentes. UN ولا تتضمن هذه التكاليف المقدرة سوى التكاليف المتكررة.
    iii) Le secrétariat devrait fournir, avant chaque élection, des informations sur la composition actuelle du comité concerné, en indiquant notamment la répartition des experts par région, par sexe et par expérience professionnelle. UN ' 3` ينبغي أن تقدم الأمانة قبل كل عملية انتخاب معلومات عن التشكيل الحالي للجنة المعنية. وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات التوزيع الحالي للخبراء حسب المناطق ونوع الجنس والمؤهلات المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more