"تتكلم عن" - Translation from Arabic to French

    • parles de
        
    • parler de
        
    • parle
        
    • parlez de
        
    • de parler
        
    • parlent
        
    • parlez d'
        
    • parles d'
        
    • tu parles
        
    • parlait d'
        
    • parler d'
        
    • parlé
        
    • parlais
        
    • en parles
        
    • parles du
        
    Quand tu parles de vies passées, je me demande si ce n'est pas parce que tu ignores qui tu es. Open Subtitles أتعلم، ربما أنت تتكلم عن الزمن الخالي وعن كل هذه الأشياء لأنك، لا تعلم من أنت
    Je veux que tu parles de ce que tu as envie de parler. Open Subtitles أريدك أن تتكلم عن كل ما كنت أريد أن أتحدث عنه.
    Les autorités de la Corée du Sud n'ont donc aucun droit de parler de la Convention sur les armes chimiques. UN لذلك ليس لسلطات كوريا الجنوبية أي حق، مهما كان اﻷمر، في أن تتكلم عن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    On parle du joueur le plus talentueux à tous les égards. Open Subtitles إنك تتكلم عن أكثر اللاعبين موهبة في كافة المستويات
    Vous parlez de choses qui, pour moi, ne représentent rien. Open Subtitles تتكلم عن أشياء لا يمكنني أبدا إمتلاكها ثانية.
    Tu parles de la pratique, de ceux qui l'appliquent. Open Subtitles أنت تتكلم عن ممارسات أولئك الذين يطبقون الدين
    Oui, si tu parles de l'opération mammaire dont elle aura besoin pour le pole-dance qui la mènera à la fac. Open Subtitles نعم, إن كنت تتكلم عن عملية التجميل الصدرية التي ستحتاجها حتى تتمكن من التعري في النادي لتشق طريقها إلى الكليّة
    Ça ne fait pas de toi un... Oh, tu parles de ce truc de terrorisme. Open Subtitles هذا لا يجعل ,اوه انت تتكلم عن موضوع الارهاب
    Tu sait que tu n'est pas censé parler de ton grand-père. Open Subtitles تعلم بأنّه ليس من المفترض أن تتكلم عن جدّك
    Ne parle pas comme le blanchisseur, toujours parler de Polyester. Open Subtitles لا تتحدث مثل غسال، دائماً تتكلم عن البوليستر
    Compte tenu de ces statistiques, le représentant d'Israël n'est pas en droit de parler de promotion du développement durable. UN وفي ضوء هذه الإحصائيات لا يحق لممثلة إسرائيل أن تتكلم عن تعزيز التنمية المستدامة.
    Je suis la personne qui parle dans le dos du patron. Open Subtitles أنا الإنسانة التي تتكلم عن رئيس العمل خلف ظهره.
    Ne jouez pas aux devinettes quand vous parlez de mes parents. Open Subtitles عندما تتكلم عن والداي ارجو منك عندم التكلم بالألغاز
    Vous parlez de libérer le net, vous parlez de libérer le monde mais vous le rendez plus dangereux encore. Open Subtitles تتكلم عن الانترنت الحر، وتخبر نفسك أنك تنقذ العالم و لكن كل ما تفعله هو جعل المكان أكثر خطراً
    Ces chiffres parlent d'eux-mêmes. Pour autant, il semble que les actes de violence perpétrés contre les femmes soient en réalité beaucoup plus nombreux. UN ولئن كانت هذه الأرقام تتكلم عن نفسها، فمعلوم أن انتشار العنف ضد المرأة أعلى من ذلك بكثير في الواقع.
    Quand vous dites "évasion", vous parlez d'un prisonnier ? Open Subtitles انت تتكلم عن اسير؟ هل هذا هروب مجنون من الوضع
    Tu parles d'une paix alors que vous avez envoyé un assassin dans l'un de mes villages. Open Subtitles أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟
    Je suis presque sûre qu'elle parlait d'elle, là. Open Subtitles انا واثقة جدا انها كانت تتكلم عن نفسها في عبارتها الاخيرة
    On est en train de parler d'une profonde transition... du mécanique vers le biologique. Open Subtitles أنت تتكلم عن نقطة تحول كبير... ... من ألة إلى بشري
    J'ai parlé à Amber ce matin, et elle a fait allusion à cette chose très intense que vous faites. Open Subtitles لقد كنت اتحدث مع امبر هذا الصباح , وكانت تتكلم عن الاتصال الحميم الذي تفعلونه
    Tu as dit que c'était une hypothèse, mais... tu parlais d'Hannah, n'est-ce pas ? Open Subtitles قلت إنه افتراض، لكن كنت تتكلم عن هانا، أليس كذلك؟
    C'est drôle que tu évoques ça, parce que justement le problème c'est que tu en parles enormément. Open Subtitles شئ جيد انك ذكرت تلك النقطة لانها من احد المشاكل انك تتكلم عن هذا الموضوع كثيرا
    tu parles du club ? Open Subtitles انت تتكلم عن النادي ك المزيد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more