"تتكلّم" - Translation from Arabic to French

    • parles
        
    • parle
        
    • parlez
        
    • parles-tu
        
    • parlent
        
    • parlez-vous
        
    • parlais
        
    • de parler
        
    • parlait
        
    • tu racontes
        
    Je sais pas à qui tu crois parler, mais tu ne me parles pas comme ça. Open Subtitles المعذره، لا أعرف مع من تعتقد أنك تتكلم، لكنّ لا تتكلّم معي هكذا
    Répète ta dernière phrase en disant son nom, qu'il sache que tu lui parles. Open Subtitles بداية بتكرار خطّك الأخير. تضمّن اسمه لذا يعرف أنت تتكلّم معه.
    Cette femme parle quatre langues et peut jouer de l'accordéon les yeux fermés ? Open Subtitles أتعلم أنّ تلك المرأة تتكلّم 4 لغات وبإمكانها العزف على آلة الأكورديون وهي معصوبة العينين؟
    Ne sors pas. Ne parle à personne. Attends juste que je revienne. Open Subtitles لا تخرج إلى الخارج , لا تتكلّم مع أحد إنتظرني فقط حتى أعود
    Votre voix... l'intonation est différente quand vous parlez à Sydney. Open Subtitles ينظّم صوتك قليلا عندما أنت تتكلّم مع سد.
    Il est 2 h du matin. À qui parles-tu? Open Subtitles انها الثانية صباحا مع من تتكلّم ؟
    Tu ne parles à personne. Je m'en occupe. Open Subtitles لا تتكلّم مع أي أحد , سأتكفّل بذلك الأمر
    Je lui ai dit que tu parles d'elle de temps en temps... avec beaucoup d'affection. Open Subtitles لقد أخبرتها أنّك.. من فترة لأخرى تتكلّم عنها بعاطفة عارمة
    Tu parles de ta copine, as une photo dans ton porte-monnaie. Open Subtitles أن تتكلّم عن حبيبتك و أن تحمل صورتها في محفضتك
    Si tu parles pour Ménélas, c'est toi que je devrais combattre. Open Subtitles إذا تتكلّم بإسم مينيلوس , أذا أنت من يجب أن أحاربه.
    Cet extrait parle du rejet du pouvoir de la mort. Elle n'a aucune emprise sur moi. Open Subtitles تتكلّم عن رفض سَكْرة الموت، فلا سلطانَ لسَكرته علينا.
    - Insiste pas, elle parle pas. Ca sert à rien. Open Subtitles لا تصرّ، إنّها لا تتكلّم ذلك لن يُجدي
    ♪ On ne parle pas, on agit ♪ Open Subtitles ″ لا تتكلّم عن الأمر، لأننا نحن كلّ الأمر ″
    ♪ On ne parle pas, on agit ♪ Open Subtitles ″ لا تتكلّم عن الأمر، لأننا نحن كلّ الأمر ″
    Quelle impertinence ! Savez-vous à qui vous parlez ? Open Subtitles اللعنة، يال وقاحتك، هل تعرف مع من تتكلّم ؟
    Vous ne parlez pas beaucoup, mais votre esprit est perturbé. Open Subtitles ، لا تتكلّم كثيراً . لكنّ عقلك لايهدأ أفهمت ؟
    Vous ne parlez pas anglais? Open Subtitles قالوا بأنّك تتكلّم الانجليزية.
    De quoi parles-tu ? Open Subtitles - عمَّ تتكلّم بحقّ السّماء؟
    Ils parlent du long cheminement vers la découverte de soi. Open Subtitles إنّما تتكلّم عن كفاح كلّ فرد لإيجاد ذاته
    parlez-vous du ver ou du spaghetti ? Open Subtitles هل تتكلّم عن الدودة أم السباغيتي؟
    C'est vrai, tu parlais de paix et de patience à l'époque. Open Subtitles هذا صحيح. كُنتَ تتكلّم عن السلام و الصبر حينها
    N'essayez pas de parler tout de suite, M. le ministre. Open Subtitles سيكون أسهل إن حاولت ألاّ تتكلّم سيّدي الأمين.
    Elle ne savait pas qu'elle parlait à l'ennemi ? Open Subtitles هي لم تعرف بأنّها كانت تتكلّم إلى العدو، مع ذلك، أليس كذلك؟
    - Qu'est-ce que tu racontes ? Open Subtitles عن ماذا تتكلّم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more