Je sais pas à qui tu crois parler, mais tu ne me parles pas comme ça. | Open Subtitles | المعذره، لا أعرف مع من تعتقد أنك تتكلم، لكنّ لا تتكلّم معي هكذا |
Répète ta dernière phrase en disant son nom, qu'il sache que tu lui parles. | Open Subtitles | بداية بتكرار خطّك الأخير. تضمّن اسمه لذا يعرف أنت تتكلّم معه. |
Cette femme parle quatre langues et peut jouer de l'accordéon les yeux fermés ? | Open Subtitles | أتعلم أنّ تلك المرأة تتكلّم 4 لغات وبإمكانها العزف على آلة الأكورديون وهي معصوبة العينين؟ |
Ne sors pas. Ne parle à personne. Attends juste que je revienne. | Open Subtitles | لا تخرج إلى الخارج , لا تتكلّم مع أحد إنتظرني فقط حتى أعود |
Votre voix... l'intonation est différente quand vous parlez à Sydney. | Open Subtitles | ينظّم صوتك قليلا عندما أنت تتكلّم مع سد. |
Il est 2 h du matin. À qui parles-tu? | Open Subtitles | انها الثانية صباحا مع من تتكلّم ؟ |
Tu ne parles à personne. Je m'en occupe. | Open Subtitles | لا تتكلّم مع أي أحد , سأتكفّل بذلك الأمر |
Je lui ai dit que tu parles d'elle de temps en temps... avec beaucoup d'affection. | Open Subtitles | لقد أخبرتها أنّك.. من فترة لأخرى تتكلّم عنها بعاطفة عارمة |
Tu parles de ta copine, as une photo dans ton porte-monnaie. | Open Subtitles | أن تتكلّم عن حبيبتك و أن تحمل صورتها في محفضتك |
Si tu parles pour Ménélas, c'est toi que je devrais combattre. | Open Subtitles | إذا تتكلّم بإسم مينيلوس , أذا أنت من يجب أن أحاربه. |
Cet extrait parle du rejet du pouvoir de la mort. Elle n'a aucune emprise sur moi. | Open Subtitles | تتكلّم عن رفض سَكْرة الموت، فلا سلطانَ لسَكرته علينا. |
- Insiste pas, elle parle pas. Ca sert à rien. | Open Subtitles | لا تصرّ، إنّها لا تتكلّم ذلك لن يُجدي |
♪ On ne parle pas, on agit ♪ | Open Subtitles | ″ لا تتكلّم عن الأمر، لأننا نحن كلّ الأمر ″ |
♪ On ne parle pas, on agit ♪ | Open Subtitles | ″ لا تتكلّم عن الأمر، لأننا نحن كلّ الأمر ″ |
Quelle impertinence ! Savez-vous à qui vous parlez ? | Open Subtitles | اللعنة، يال وقاحتك، هل تعرف مع من تتكلّم ؟ |
Vous ne parlez pas beaucoup, mais votre esprit est perturbé. | Open Subtitles | ، لا تتكلّم كثيراً . لكنّ عقلك لايهدأ أفهمت ؟ |
Vous ne parlez pas anglais? | Open Subtitles | قالوا بأنّك تتكلّم الانجليزية. |
De quoi parles-tu ? | Open Subtitles | - عمَّ تتكلّم بحقّ السّماء؟ |
Ils parlent du long cheminement vers la découverte de soi. | Open Subtitles | إنّما تتكلّم عن كفاح كلّ فرد لإيجاد ذاته |
parlez-vous du ver ou du spaghetti ? | Open Subtitles | هل تتكلّم عن الدودة أم السباغيتي؟ |
C'est vrai, tu parlais de paix et de patience à l'époque. | Open Subtitles | هذا صحيح. كُنتَ تتكلّم عن السلام و الصبر حينها |
N'essayez pas de parler tout de suite, M. le ministre. | Open Subtitles | سيكون أسهل إن حاولت ألاّ تتكلّم سيّدي الأمين. |
Elle ne savait pas qu'elle parlait à l'ennemi ? | Open Subtitles | هي لم تعرف بأنّها كانت تتكلّم إلى العدو، مع ذلك، أليس كذلك؟ |
- Qu'est-ce que tu racontes ? | Open Subtitles | عن ماذا تتكلّم ؟ |