Ok, tu as un système immunitaire du tonnerre, mais ça ne prouve pas autre chose. | Open Subtitles | ربما تتمتعين بجهاز مناعة خارق ومع ذلك، هذا لا يتبث أنك خالدة |
tu as été beaucoup de choses... mais jamais une snob. | Open Subtitles | كنت تتمتعين بخصال كثيرة ولكنك لم تكوني متعجرفة أبداً |
tu as déjà l'arrogance. | Open Subtitles | كان يجب أن تكوني مهندسة فأنتِ تتمتعين بالغطرسة فعلاً |
Je vous souhaite un plein succès dans votre difficile tâche. Je suis sûr que vous réussirez, grâce à votre longue expérience et à la grande sagesse dont vous avez toujours fait preuve. | UN | وأتمنى لك كل النجاح في هذه المهمة المعقدة بفضل ما تتمتعين به من خبرات طويلة وحكمة طويلة. بالتأكيد ستحوزين على النجاح. |
vous n'avez pas l'humour nécessaire pour ce livre. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تتمتعين بحس الدعابة المناسب لتأليف هذا الكتاب. |
Je suis sûr qu'avec votre expérience et votre sagesse, vous serez en mesure de guider cette Conférence importante sur la voie du succès. | UN | وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح. |
Je peux te dire si tu as du talent. | Open Subtitles | بإمكاني أن أخبرك إذا كنت تتمتعين بالموهبة |
Et puis tu t'en fiches. tu as une immunité, pas vrai ? | Open Subtitles | وأنتِ لاتهتمين, يبدو أنه تتمتعين بالحصانة .. |
Eh bien, tu as certainement un don pour retomber sur tes pieds, maintenant n'est-ce pas ? | Open Subtitles | إنك تتمتعين بالقدرة على الوقوف على قدميك، أليس كذلك؟ |
Justine, si tu as en toi la moindre ambition, ça ne te vient certainement pas du côté de ton père. | Open Subtitles | جستين، أي طموح تتمتعين به، فهو ليس من طرف أبيك من العائلة. |
Et là, tu réalises que tu as toutes les responsabilités, mais aucun pouvoir. | Open Subtitles | طريف أن يدرك المرء أنكِ تضطلعين بالمسؤوليات كافة ولا تتمتعين بأي قوى |
tu as toujours la grosse tête. C'est parce que je peux le confirmer. | Open Subtitles | لا زلتي تتمتعين بغرورك المعهود |
Fais-le tant que tu as encore la santé. | Open Subtitles | افعلي ذلك الآن بينما تتمتعين بصحة جيدة. |
Je sais que tu ne m'aimes pas... que tu n'as pas ça en toi, mais bon sang, j'aurais pu l'aimer, cet enfant et tu me l'as enlevé. | Open Subtitles | أعلم أنّه ليس بوسعك أنْ تحبيني... لا تتمتعين بهذه القدرة... ولكن، لعنة الرب عليك، |
tu n'as plus vraiment le sens de l'humour. | Open Subtitles | ولا تتمتعين بحس الفكاهة بعد الآن أيضا |
vous avez le talent pour. on ne peut se fier qu'à ses sens et à ses perceptions. | Open Subtitles | و تتمتعين حتماً بما يلزمكِ للمضي فيه هذا المسار يوجد الكثير فيه ليُكتَشَف |
Je pense que vous savez exactement ce que vous avez de si spécial; et qui a fait que vous étiez au cimetière l'autre jour. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا الذي تتمتعين به ، حتى أنك كنتي في المقابر في يوم سابق |
tu attends quelqu'un ou tu admires juste la vue ? | Open Subtitles | أتبحثين عن شخص ما، أم تتمتعين بالمنظر فقط؟ |