"تتمتعين" - Traduction Arabe en Français

    • as
        
    • avez
        
    • tu
        
    • vous
        
    Ok, tu as un système immunitaire du tonnerre, mais ça ne prouve pas autre chose. Open Subtitles ربما تتمتعين بجهاز مناعة خارق ومع ذلك، هذا لا يتبث أنك خالدة
    tu as été beaucoup de choses... mais jamais une snob. Open Subtitles كنت تتمتعين بخصال كثيرة ولكنك لم تكوني متعجرفة أبداً
    tu as déjà l'arrogance. Open Subtitles كان يجب أن تكوني مهندسة فأنتِ تتمتعين بالغطرسة فعلاً
    Je vous souhaite un plein succès dans votre difficile tâche. Je suis sûr que vous réussirez, grâce à votre longue expérience et à la grande sagesse dont vous avez toujours fait preuve. UN وأتمنى لك كل النجاح في هذه المهمة المعقدة بفضل ما تتمتعين به من خبرات طويلة وحكمة طويلة. بالتأكيد ستحوزين على النجاح.
    vous n'avez pas l'humour nécessaire pour ce livre. Open Subtitles لا أعتقد أنك تتمتعين بحس الدعابة المناسب لتأليف هذا الكتاب.
    Je suis sûr qu'avec votre expérience et votre sagesse, vous serez en mesure de guider cette Conférence importante sur la voie du succès. UN وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح.
    Je peux te dire si tu as du talent. Open Subtitles بإمكاني أن أخبرك إذا كنت تتمتعين بالموهبة
    Et puis tu t'en fiches. tu as une immunité, pas vrai ? Open Subtitles وأنتِ لاتهتمين, يبدو أنه تتمتعين بالحصانة ..
    Eh bien, tu as certainement un don pour retomber sur tes pieds, maintenant n'est-ce pas ? Open Subtitles إنك تتمتعين بالقدرة على الوقوف على قدميك، أليس كذلك؟
    Justine, si tu as en toi la moindre ambition, ça ne te vient certainement pas du côté de ton père. Open Subtitles جستين، أي طموح تتمتعين به، فهو ليس من طرف أبيك من العائلة.
    Et là, tu réalises que tu as toutes les responsabilités, mais aucun pouvoir. Open Subtitles طريف أن يدرك المرء أنكِ تضطلعين بالمسؤوليات كافة ولا تتمتعين بأي قوى
    tu as toujours la grosse tête. C'est parce que je peux le confirmer. Open Subtitles لا زلتي تتمتعين بغرورك المعهود
    Fais-le tant que tu as encore la santé. Open Subtitles افعلي ذلك الآن بينما تتمتعين بصحة جيدة.
    Je sais que tu ne m'aimes pas... que tu n'as pas ça en toi, mais bon sang, j'aurais pu l'aimer, cet enfant et tu me l'as enlevé. Open Subtitles أعلم أنّه ليس بوسعك أنْ تحبيني... لا تتمتعين بهذه القدرة... ولكن، لعنة الرب عليك،
    tu n'as plus vraiment le sens de l'humour. Open Subtitles ولا تتمتعين بحس الفكاهة بعد الآن أيضا
    vous avez le talent pour. on ne peut se fier qu'à ses sens et à ses perceptions. Open Subtitles و تتمتعين حتماً بما يلزمكِ للمضي فيه هذا المسار يوجد الكثير فيه ليُكتَشَف
    Je pense que vous savez exactement ce que vous avez de si spécial; et qui a fait que vous étiez au cimetière l'autre jour. Open Subtitles أنا أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا الذي تتمتعين به ، حتى أنك كنتي في المقابر في يوم سابق
    tu attends quelqu'un ou tu admires juste la vue ? Open Subtitles أتبحثين عن شخص ما، أم تتمتعين بالمنظر فقط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus