"تحاولوا" - Translation from Arabic to French

    • essayez
        
    • essayer
        
    • tentez
        
    • cherchez
        
    • essayiez
        
    • essayé
        
    N'essayez pas, je répète, n'essayez pas de jouer les héros. Open Subtitles لا تكونوا أكرر لا تحاولوا ان تكونوا أبطالاً
    Et n'essayez pas de vous glisser de l'autre côté de la rue, c'est la fourrière. Open Subtitles و لا تحاولوا أن تهربوا إلى الشارع . المقابل ، لأننا نسحب
    essayez de soulever 50 livres, même une fois. UN لكم أن تحاولوا رفع 50 رطلاً ولو مرة واحدة.
    Comment pourrais tu essayer d'impliquer Devon dans un crime ? Open Subtitles كيف أمكنكم أن تحاولوا توريط دايفين في جريمة؟
    Il est impératif que vous n"essayer pas de l'avoir seul. Open Subtitles من الهام جدا الا تحاولوا القبض عليه لوحدكم
    Si vous tentez quelque chose, la pute perdra un rein. Open Subtitles سنمشي قليلاً لا تحاولوا فعل أي شيء أو ستخسر العاهرة كليتها
    Ne vous contentez pas de peu. Mais cherchez l'excellence. Open Subtitles لا تحاولوا الوصول إلى العامة حاولوا الوصول إلى أعلى المراتب
    Il serait préférable que vous essayiez de vous faire une vie par vous-mêmes. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن تحاولوا صنع حياة لأنفسكم
    N'essayez pas d'entraîner la région dans une guerre totale. UN لا تحاولوا جر هذه المنطقة إلى انفجار شامل.
    N'essayez pas ça chez vous, les enfants. Open Subtitles لا تحاولوا القيام بهذا بالمنزل يا أطفال.
    Quand vous essayez de soutirer des informations à une cible, vous devez vous assurer que votre pigeon est relaxé et à l'aise. Open Subtitles عندما تحاولوا إستخلاص معلومة من هدف تأكدوا من أنه يشعر بالراحة و الأسترخاء
    Continuez à essayer. En fait, essayez maintenant. Open Subtitles في الحقيقة، اعتقد أنكم يجب أن تحاولوا مجدداً الآن
    N'essayez pas, écrivez un poème sur un être cher. Open Subtitles ليس أن تحاولوا. بل افعلوا ذلك. اكتبوا قصيدة عن شخص تحبونه.
    Si vous voyez cet homme, n'essayez pas de l'appréhender vous même mais appelez la sécurité G.A. Open Subtitles لو رأيتم هذا الرجل، لا تحاولوا أن تقبضوا عليه، وإنما هاتفوا أقرب وحدة شرطيّة من فوركم.
    Rosalee et moi sommes amoureux, et nous nous marierons qu'importe ce que vous dites ou essayez de faire. Open Subtitles روزلي وانا واقعان في الحب، وسوف نتزوج بغض النظر عن ما تقولونه او تحاولوا فعله.
    Même si cela vous semble idiot ou anormal, vous devez essayer. Open Subtitles حتى لو بدا سخيفاً أو خاطئاً يجب أن تحاولوا
    Vous y arriverez, mais il faut essayer encore et encore, comme le dit le célèbre musicien. UN يمكنكم الحصول عليه إذا أردتم حقا، ولكن يجب عليكم أن تحاولوا وأن تحاولوا، كما يقول الموسيقار الشهير.
    Vous devriez rentrer chez vous et essayer de dormir. Open Subtitles يجب أن تذهبوا إلى دياركم و تحاولوا الحصول على بعض النوم
    Calibrez la fréquence XQ2137. Ne tentez pas une surveillance satellite ou au sol. Open Subtitles مضبوط على التردد "إكس كيو 2 1 3 7" لا تحاولوا المراقبة الجوية أو الأرضية
    Baissez vos armes et ne tentez pas de l'intercepter. Open Subtitles أخفضوا أسلحتكم و لا تحاولوا إعتراضه
    Toi et tes amis cherchez un moyen de résoudre ça, et moi, je suis inutile. Open Subtitles أنت وأصدقائك تحاولوا إخراجنا من هنا وأنا عديمة الفائدة
    Cela me ferait vraiment plaisir si vous essayiez de devenir amis. Open Subtitles في بعض الأحيان قد تعملون لتحقيق غاية ما ولكني أود بأن تحاولوا لتكونوا أفضل شركاء
    Vous n'avez pas essayé d'établir votre propre pays, autrefois ? Open Subtitles ألم تحاولوا يا رفاق أن تقيموا دولتكم منذ زمن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more