"تحطم" - Arabic French dictionary

    تَحَطَّم

    verb

    "تحطم" - Translation from Arabic to French

    • crash
        
    • accident
        
    • détruit
        
    • brisé
        
    • détruire
        
    • cassé
        
    • briser
        
    • brise
        
    • s'est écrasé
        
    • accidents
        
    • casser
        
    • écraser
        
    • brises
        
    • démolir
        
    • catastrophe
        
    Parce que le crash que je connais ne resterait jamais ici. Open Subtitles لأن تحطم وأنا أعلم لن تكون البقاء في منزلنا.
    Nous débutons aujourd'hui l'enquête sur le facteur humain lors du crash du vol US Airways 1549. Open Subtitles اليوم، بدأنا بأجراءاتنا وتحقيقنا للأداء البشري حول تحطم طائرة 1549 للخطوط الجوية الأمريكية.
    Indemnité de sinistre relative à l'accident aérien survenu en République-Unie de Tanzanie UN عائدات التأمين فيما يتعلق بحادث تحطم الطائرة في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Toutefois, un conflit prolongé affaiblit - et souvent détruit - les valeurs qui assurent la cohésion de la société. UN ولكن الصراعات الطويل الأمد تقوض، بل وغالبا ما تحطم القيم التي يقوم عليها بناء المجتمع.
    Je dormais dans la chambre à l'étage quand j'ai entendu un bruit de verre brisé. Open Subtitles كنت في الطابق العلوي نائما في فراشي. عندما سمعت صوت تحطم كوب.
    La communauté internationale ne doit pas laisser l'alarmante situation actuelle se perpétuer, ce qui pourrait détruire pour toujours les perspectives de paix au Moyen-Orient. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يسمح باستمرار الأوضاع المروعة الراهنة، التي يمكن أن تحطم آفاق السلام في الشرق الأوسط إلى الأبد.
    Comme si une meuf avait cassé un talon et j'essayais de descendre un revenant. Open Subtitles شقراء واحدة تحطم حذاؤها ذو الكعب العالي وقد كنت أحاول قتل العائد للحياة
    Tu vas trahir ta famille, Abandonner ton code, briser ta famille. Open Subtitles سوف تخون أخوك، تتخلى عن قواعدك، وسوف تحطم عائلتك.
    Je croyais qu'il était censé y avoir un crash d'avion. Open Subtitles اعتقدت من المفترض بأن يكون هناك تحطم الطائرة
    C'était le dernier anniversaire de Billy avant que ses parents ne meurent dans un crash d'avion. Open Subtitles هذا كان عيد ميلاد بيلى الاخير قبل ان يقتل والديه فى تحطم طائره
    J'ai regardé les infos. Il n'y a rien concernant un crash dans le coin. Open Subtitles تفحصت الأخبار، لا توجد تقاريرٌ كثيرة عن تحطم طائرات في المنطقة
    Il était dans un crash d'avion qui a tué sa femme. Open Subtitles لقد كان في حادث تحطم طائرة قُتل فيه زوجتهُ
    la Maison Blanche Senior Advisor adorait le scotch, est mort la semaine dernière d'un crash aérien au-dessus du Pacifique. Open Subtitles مستشارة البيت الأبيض, تحب شرب السكوتش توفيت الأسبوع الماضي في حادث تحطم طائرة فوق الأطلسي
    Des pourparlers de paix ont échoué par un tragique accident d'hélico. Open Subtitles محادثات السلام التي فشلت نتيجة تحطم مأساوي لطائرة مروحية
    J'ai perdu ma famille dans cet accident, devenant un survivant solitaire. Open Subtitles فقدت عائلتي في حادث تحطم الطائرة، وكنت الناجي الوحيد.
    Je peux t'assurer qu'après cet accident d'avion, il les surveille toutes. Open Subtitles وأثق أنه بعد حادث تحطم الطائرة سيبحث فيها جميعا
    Pour résumer, il faut châtier les génocidaires, mais l’appareil judiciaire rwandais a été pratiquement détruit lors du génocide. UN وهي، ببساطة: يجب معاقبة مقترفي اﻹبادة الجماعية، ولكن الجهاز القضائي الرواندي تحطم عمليا خلال اﻹبادة الجماعية.
    Rien, le verre était fendu et s'est brisé, c'est tout. Open Subtitles لاشيىء، لقد تحطم الكوب و انكسر.هذا كُلُ شيىء.
    Cette fille aurait pu détruire ta vie entière l'autre nuit. Open Subtitles تلك الفتاة تريد ان تحطم علاقتنا بين ليلة وضحاها
    Ils montaient les escaliers et ça a cassé. Open Subtitles لقد كانوا يتمرّنون على الدّرج , ثم تحطم المدرّج
    La blessure qui a causé à l'acromion de se briser était perimortem. Open Subtitles الاصابة التي تسببت في تحطم الأخرم حدثت لحظة الوفاة. الاصابة التي تسببت في تحطم الأخرم حدثت لحظة الوفاة.
    Te regarder retourner dans les ténèbres avec mon fils le brise encore et encore chaque nuit. Open Subtitles مشاهدتكِ وأنتِ تصطحبين ولدي إلى الظلام مجددًا تحطم قلبي إلى أشلاء مرة أخرى كل ليلة
    On a trouvé l'endroit où l'Air Force One s'est écrasé. Open Subtitles بالتأكيد، لقد وجدنا للتو منطقة تحطم طائرة الرئيس
    Enquête sur les accidents d'avion, administration du personnel. UN التحقيق في حادثي تحطم الطائرتين، وإدارة شؤون الموظفين
    - Non, le minuteur. Il a dû se casser tout à l'heure. Open Subtitles كلا , المفجر تعطل ربما تحطم خلال العاصفة الصخرية
    Parce que tu as des ennemis dans le Secteur... des personnes qui pensent que tu as fait s'écraser notre vaisseau. Open Subtitles لأن لديكِ أعداءَ في القطاع أُناس يؤمنون بأنكِ السبب وراء تحطم سفينتنا
    Ça le sera si tu me brises le cœur. Mm. Vous devez vous croire très intelligente. Open Subtitles أجل لو كنت تنوي أن تحطم فؤادي. لا بد أنك تعتقد أنك ماهر.
    Tu vas démolir l'auto ! Open Subtitles ماذا تفعل؟ هل تريد أن تحطم السيـارة؟
    Six articles pour matériel de transmissions et un article pour matériel d'observation ont de surcroît été perdus dans cette catastrophe. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقدت أيضا خلال حادثة تحطم طائرة الهليوكبتر 6 قطع من معدات الاتصال وقطعة واحدة من معدات المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more