"تحقيق هذا الهدف" - Translation from Arabic to French

    • atteindre cet objectif
        
    • la réalisation de cet objectif
        
    • réaliser cet objectif
        
    • cette fin
        
    • parvenir à cet objectif
        
    • ce sens
        
    • cet effet
        
    • y parvenir
        
    • atteindre ce but
        
    • cet égard
        
    • cela
        
    • vers cet objectif
        
    • poursuite de cet objectif
        
    • l'objectif
        
    • de dénouer une situation
        
    Le HCR va donc faire le maximum d'efforts dans le courant de 1995 pour aider la Croix-Rouge britannique à atteindre cet objectif. UN وبالتالي، فإن المفوضية سوف تبذل قصارى جهدها في عام ٥٩٩١ لمساعدة جمعية الصليب اﻷحمر البريطاني على تحقيق هذا الهدف.
    Le Bangladesh continuera d'appuyer tous les efforts visant à atteindre cet objectif au moyen de forums régionaux et multilatéraux. UN وستواصل بنغلاديش مساندة جميع الجهود الرامية الى تحقيق هذا الهدف من خلال المحافل اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف أيضا.
    Depuis lors, le Comité est le seul organe permanent de l'Assemblée générale qui se consacre à la réalisation de cet objectif. UN ولا تزال اللجنة منذ ذلك الحين الهيئة الدائمة الوحيدة التابعة للجمعية العامة التي تعمل على تحقيق هذا الهدف.
    Dans ce contexte, nous soulignons que l'instauration d'un climat politique et économique porteur favoriserait la réalisation de cet objectif. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مناسبة من شأنه أن يفضي إلى تحقيق هذا الهدف.
    Plusieurs des dispositions organiques d'une convention fiscale bilatérale typique visent à réaliser cet objectif. UN ويرمي الكثير من الأحكام الموضوعية للمعاهدة الضريبية الثنائية النموذجية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Je terminerai en affirmant de nouveau l'engagement du Japon à n'épargner aucun effort à cette fin. UN أود أن أختتم بياني بالتعهد مجددا بأن اليابان لن تدخر جهدا في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    On sait bien ce qui a jusqu'ici empêché d'atteindre cet objectif. UN إن عدم تحقيق هذا الهدف حتى اﻵن يعود إلى عوامل معروفة جيداً.
    L'orateur appuie l'amélioration des systèmes d'accords de forces en attente, car cela permettra d'atteindre cet objectif. UN ووفده يؤيد إجراء عمليات صقل في هيكل الترتيبات الاحتياطية ﻷن من شأن ذلك أن يسهم في تحقيق هذا الهدف.
    La transformation de la structure du capital des organismes économiques était la voie à suivre pour atteindre cet objectif. UN ومهدت عمليات تحول الملكية التي تنطوي على كيانات اقتصادية مهدت السبيل أمام تحقيق هذا الهدف.
    cela dit, nous ne sommes pas encore convaincus qu'un traité sur le commerce des armes peut aider à atteindre cet objectif. UN ومع ذلك، فإننا لم نقتنع بعد بأن عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة يمكن أن ييسّر تحقيق هذا الهدف.
    Plusieurs formules peuvent être adoptées pour atteindre cet objectif en respectant la diversité des enfants. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق وسائل تنظيمية مختلفة تحترم تنوع الأطفال.
    L'UIP est engagée à faire tous les efforts nécessaires pour les appuyer dans la réalisation de cet objectif. UN ويعرب الاتحاد البرلماني الدولي عن التزامه ببذل كل ما في وسعه لدعمها في تحقيق هذا الهدف.
    Toutes les trois questions transversales revêtent une importance fondamentale pour la réalisation de cet objectif. UN وجميع هذه القضايا الثلاث المشتركة لها أهمية أساسية في تحقيق هذا الهدف.
    Nous sommes convaincus que les institutions de microfinance peuvent jouer un rôle important dans la réalisation de cet objectif. UN ونعتقد أن مؤسسات التمويل البالغ الصغر يمكن أن تضطلع بدور رئيسي في تحقيق هذا الهدف.
    la réalisation de cet objectif exige une approche graduelle et réaliste. UN وسيحتاج تحقيق هذا الهدف إلى اتباع نهج تدريبي وواقعي.
    Le Traité de non-prolifération reste le seul instrument sur lequel nous puissions faire fond pour réaliser cet objectif longtemps souhaité. UN وتظل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية اﻷساس الوحيد لتأمين تحقيق هذا الهدف المنشود منذ زمن طويل.
    Nous tenons également à exprimer notre satisfaction devant l'action entreprise à cette fin. UN ونود أن نعرب أيضاً عن تقديرنا للجهود المبذولة بغية تحقيق هذا الهدف.
    parvenir à cet objectif reste un enjeu pour tous les pays. UN ولا يزال تحقيق هذا الهدف يمثل تحدياً لجميع البلدان.
    L'Union européenne a œuvré dans ce sens au titre du point 122 de l'ordre du jour concernant la gestion des ressources humaines. UN وأكد أن الاتحاد اﻷوروبي يعمل في سبيل تحقيق هذا الهدف في إطار البند ١٢٢ من جدول اﻷعمال بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Les droits de l'homme sont un moyen puissant à cet effet. UN إن حقوق اﻹنسان وسيلة فعالة في تحقيق هذا الهدف.
    Pour autant, le seul moyen concret dont ils disposent pour y parvenir d'une manière vérifiable est une approche graduelle prudente. UN ولكن المسار العملي الوحيد هو اتباع نهج تدريجي مُتأن من أجل تحقيق هذا الهدف بصورة يمكن التحقق منها.
    Soyez assurés que la présidence travaille pour atteindre ce but. UN وثِقوا بأن الرئاسة عاكفةٌ على تحقيق هذا الهدف.
    A cet égard j'exprime notre gratitude pour les efforts déployés à l'échelle multilatérale et bilatérale en vue d'aider l'Ukraine à réaliser cet objectif. UN وفـي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية التي تبذل لمساعدة أوكرانيا على تحقيق هذا الهدف.
    cela exigera l'adhésion de tous les États parties et un effort persistant d'universalité dans plusieurs domaines. UN وسيستلزم تحقيق هذا الهدف التزام جميع الدول الأطراف وجهدا مستمرا في عدة مجالات من بينها العالمية.
    Certains de ces États ont depuis lors progressé vers cet objectif. UN وقطع بعض هذه الدول شوطا باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    Le déploiement d'équipes d'intervention rapide, dont il a été question plus haut, serait utile dans la poursuite de cet objectif. UN وإن نشر أفرقة الاستجابة السريعة المشار إليها سابقا في هذا التقرير من شأنه أن يساعد على تحقيق هذا الهدف.
    À cette fin, la stabilité politique et sociale est un élément essentiel et constitue l'objectif premier du Gouvernement. UN ولابد من تواجد بيئة سياسية واجتماعية مستقرة من أجل تحقيق هذا الهدف الذي هو هدف حكومته اﻷول.
    Le président Boumedienne a généreusement proposé sa médiation, dans l'espoir de dénouer une situation dramatique et de sauver des vies. Open Subtitles الرئيس (بومدين) عرض و بكل ترحيب التوسّط... على أمل تحقيق هذا الهدف... و إنقاذ الأرواح البشريّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more