"تخبرينا" - Translation from Arabic to French

    • nous dire
        
    • Dites-nous
        
    • nous dites
        
    • Dis-nous
        
    • le dire
        
    • raconter
        
    • nous dis
        
    • tu nous dises
        
    • nous avoir dit
        
    • caché
        
    • cachez
        
    • dire ce
        
    • vous nous disiez
        
    • nous parler
        
    Pouvez-vous nous dire où vous étiez au moment de l'incident ? Open Subtitles هل تستطيعين أن تخبرينا أين كنتِ عندما وقعت الحادثه؟
    Il faut tout nous dire, sinon il y aura punition. Open Subtitles وستكون هناك عقوبات ما لم تخبرينا بكلّ شيء
    Vous ne voulez pas nous dire où est l'argent et où sont les billets. Open Subtitles ألن تخبرينا أين مكان طباعه العمله أو أين تخزنيين هذه العملات
    Dites-nous ce que vous pouvez faire pour nous aider. Open Subtitles ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا
    Vous ne nous dites rien de ce qu'a votre cliente. Open Subtitles أنتِ حتى لا تخبرينا ما الذي تمتلكه موكلتك
    Bon alors, Jen, Dis-nous donc ce qui est un comportement convenable pour une sœur. Open Subtitles حسناً ، جين لمَ لا تخبرينا عن التصرفات الممتعة للراهبة ؟
    C'est pourquoi vous devez nous dire tout sur ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لذلك إنه من المهم أن تخبرينا كل شيء تستطيعين عن كل ماحدث
    Pour éviter que quelqu'un d'autre soit tué, tu ferais mieux de nous dire ce que tu sais. Open Subtitles افضل طريقة لكي لا يقتل احد اخر هي ان تخبرينا ما تعرفين
    Vous devez nous dire ce qu'il va faire maintenant. Open Subtitles يجب أن تخبرينا بما ينوي الدكتور فعله الآن
    Autre chose que vous pouvez nous dire qui ne serait pas dans les dossiers ? Open Subtitles أي معلومات يمكنك أن تخبرينا عنها لا توجد في الملفات؟
    Tu as juste à nous dire où la Coupe Mortelle se trouve. Open Subtitles نحتاج فقط ان تخبرينا اين نجد الكاس البشري
    Super. Que pouvez-vous nous dire sur ce Voldemort ? Open Subtitles حسناً, جيداً, ما الذي يمـُـكنكِ ان تخبرينا به عن هذا الأنبهار؟
    Dites-nous où ils sont et on vous conduira là-bas. Open Subtitles فما إن تخبرينا بمكانهم سنقوم بنقلك إليهم
    Vous nous dites qu'il a des soucis d'apprentissage. Et ensuite, sa réussite. Et vous dites qu'il y arrive trop bien ? Open Subtitles ثم تخبرينا بان لديه صعوبة في التعليم وبعدها يبلي حسنًا، وتخبرنا بأنه يبلي حسنًا أكثر من المفروض؟
    Je sais que c'est dur. Dis-nous ce qui se passe. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا صعب , أنا أعلم هذا نحن بحاجة لأن تخبرينا مالذي يحصل هناك
    On va parler au policier, Jackie, autant nous le dire. Open Subtitles ستتحدثين للشرطة يا جاكي, فمن الأحرى أن تخبرينا
    Pourquoi ne pas... raconter une histoire que seul vous pouvez raconter. Open Subtitles ..لمَ لا تخبرينا بقصة بقدر ما يمكنكِ إخبارنا به؟
    OK, donc, c'est peut-être le moment où tu nous dis comment passer tous ces fous de la gâchette. Open Subtitles الذي تخبرينا به كيف نتخطى رغبة الحث على الزناد هناك نفق لا يعلم عنه أحد
    Écoute-moi, il est absolument primordial que tu nous dises tout. Open Subtitles أنصتِ إليّ، الآن الأمر الأكثر أهمية هو أن تخبرينا كُل شيء.
    Pourquoi ne pas nous avoir dit tout ça plus tôt ? Open Subtitles لماذا لم تخبرينا بكل هذا من البداية ؟
    Dans ce cas, pourquoi avoir caché ce rendez-vous ? Open Subtitles لو كان ذلك الإجتماع بريئاً، فلمَ لمْ تخبرينا عنه من قبل؟
    Si vous nous cachez quoi que ce soit, vous feriez mieux de parler. Open Subtitles إذا كان هناك أى شئ تحملينه على ظهرك يجب عليك أن تخبرينا الآن
    Et moi je vous enverrai à l'ombre pour 18 mois à moins que vous nous disiez exactement où vous étiez la nuit dernière. Open Subtitles وسأعطيكأنا18 شهراًفيسجن" فرمنغهام" مالم تخبرينا بالضبط أين كنت يوم أمس
    Et, Docteur, pouvez-vous... euh... pouvez-vous nous parler de l'opération ? Open Subtitles هل يمكنكِ أيتها الطبيبة أن تخبرينا عن الجراحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more