"تخفين" - Translation from Arabic to French

    • caches
        
    • cachez
        
    • caches-tu
        
    • cacher
        
    • caché
        
    • cachais
        
    • cachiez
        
    • cache
        
    • cachez-vous
        
    • tu ne
        
    Tu me le caches pendant 7 ans, et soudainement, tu décides de me l'avouer. Open Subtitles حسناً، تخفين هذا الأمر عنّي لسبع سنوات، ثمّ فجأة تقررين البوح؟
    Dis-moi ce que tu caches et je pourrai être plus précise. Open Subtitles اخبريني ما تخفين و يمكنني أن أكون أكثر تحديداً
    Tu aides l'école et tu caches ta culpabilité. Open Subtitles إذن أنت تساعدين المدرسة و تخفين أنه خطؤك أنت أيضاً
    Le fait que vous soyez en colère à présent en m'attaquant alors que j'essaye de vous aider, prouve que vous cachez quelque chose. Open Subtitles حقيقة انك غاضبة جدا الآن وتقومين بمهاجمتي بينما أحاول مساعدتك تثبت انك تخفين شيئاً ما
    Pourquoi te caches-tu toujours derrière tous ces cheveux ? Tu es si jolie. Open Subtitles لم تخفين وجهك وراء كل هذا الشعر انت جميله
    Comment pouvez-vous avoir une conversation avec moi et cacher votre identité en même temps ? Open Subtitles كيف تقومين بمحادثه معي و تخفين عني هويتك في نفس الوقت ؟
    Mais j'ai aussi l'impression que tu t'y caches. Open Subtitles إلا أن شعوراً آخر ينتابني بأنك تخفين شيئاً
    Il y a eu le professeur de Steve Winchell, et maintenant, tu nous caches des choses. Open Subtitles ثم حدث ذلك الأمر مع معلمة "ستيف وينتشل"، والآن أنت تخفين أشياء عنا.
    J'arrive bien à deviner quand tu me caches quelque chose. Open Subtitles العام الماضي تعلمت عكس ذلك، وصرت أعرف متى تخفين عنّي شيئًا.
    Je déteste quand tu me caches des choses. Open Subtitles أنا فقط أكره فكرة أنك تخفين عني بعض الأمور
    Laisse-moi entrer dans ta tête pour voir si tu caches pas la vérité. Open Subtitles دعيني أدخل إلى رأسك كي أعرف أنكِ لا تخفين الحقيقة
    Est-ce que tu lui caches de mauvaises nouvelles de manière à rester dans ses bonnes grâces ? Open Subtitles هل تخفين أخباراً سيئة عنه لكي يبقى راضياً عنك؟
    Si je ne vous connaissais pas, je dirai que vous cachez quelque chose. Open Subtitles لو كنت لا أعرفك جيداً، لقلتِ أنك تخفين أمراً ما.
    Voilà encore cette crainte. Je pense que vous cachez quelque chose. Open Subtitles أترِ ، قد ظهر ذلك الخوف مُجدداً، أظن أنكِ تخفين شيئاً.
    Diable, on dirait que vous cachez une romance secrète. Open Subtitles يا إلهي. يبدو وكأنكِ تخفين سراً رومانسياً
    Elle n'est pas là ! Où caches-tu cette dague de moi ? Open Subtitles إنّه ليس هنا أين تخفين الخنجر عنّي؟
    caches-tu la flamme-nuit ? Open Subtitles أين تخفين القطعة الصغيرة الليلية؟
    A chaque fois qu'il est dans le coin, tu essaies toujours de cacher ton rexiness bizarre essayant d'être normal. Open Subtitles عندما يكون بجانبك, تحاولين ان تخفين تصرفاتك الغريبه تحاولين ان تكونين طبيعيه
    Non. On ne laissera pas faire ça. J'imagine que tu as caché la dague en lieu sûr. Open Subtitles لا، لن ندع ذلك يحدث أظنّكِ تخفين الخنجر في مكان آمن
    C'est comme si tu avais un mur ou que tu cachais quelque chose. Open Subtitles يبدو كأنك تختفين وراء حائط أو تخفين شيئ ما
    Il a compris que vous cachiez quelque chose hier soir. Open Subtitles لقد أمكنه القول بأنكي كنتي تخفين شيئاً الليلة الماضية.
    Si tu ne veux pas que quelqu'un sache que tu leur cache quelque chose, ne leur cache pas. Open Subtitles إذا أردتي أن لا يعرف أحد أنك تخفين شيئا لا تخفيه
    Mais pourquoi le cachez-vous ? Open Subtitles لكن لم تخفين الأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more