Je peux t'offrir plus d'argent que tu ne peux imaginer. | Open Subtitles | أنا أعرض عليك أموالاً أكثر مما يمكنك تخيله |
Parce que cette politesse d'avocat de province fera place à un déferlement d'indignation bien-pensante que vous ne pouvez pas imaginer. | Open Subtitles | لأن هذا المحامي الصاعد الريفي المهذب سيخرج موجة من السخط الذاتي الذي لن يكون بمقدورك تخيله |
Je le suis plus que vous ne pourrez jamais imaginer. | Open Subtitles | ..انا اكثر من ذلك مما تستطعين تخيله ابدا |
Notre partenariat était le prélude d'une destinée que je n'aurais jamais imaginé. | Open Subtitles | أن شراكتنا كانت مقدمة لمصير لم يكن بأمكاني تخيله |
Cette opération est en rapport avec la politique à une plus grande échelle que vous ne l'imaginez. | Open Subtitles | هذه العملية مرتبطة بالسياسة على نطاق أوسع مما يمكنك تخيله |
Il sera difficile d'imaginer le monde du XXIe siècle sans une Organisation plus efficace. | UN | فالعالم فــي القرن الحــادي والعشرين سيصعب تخيله بغير أمم متحدة أوثــق صلة بالمسائل التي تعالجها. |
Le résultat a été le rejet de l'offre raisonnable de la Serbie de mettre en place une autonomie presque sans limite, l'autonomie la plus étendue que l'on puisse imaginer. | UN | وكانت النتيجة رفض العرض المعقول الذي قدمته صربيا والذي يضمن حكما ذاتيا غير مقيّد تقريبا، وهو أوسع حكم ذاتي يمكن تخيله. |
Et peut importe comment tu essayeras de l'embellir... ce sera toujours la plus hideuse chose que tu puisses imaginer ! | Open Subtitles | ولايهم الى أي مدى تحاول أن تجمله سيبقى أبشع شيء يمكنه تخيله |
C'est ma vocation, d'imaginer l'inimaginable. | Open Subtitles | و تخيل ما لا يمكن تخيله هو بمثابة حرفة عندي |
Avoir une famille est l'expérience la plus insignifiante que j'ai pu imaginer. | Open Subtitles | امتلاك عائلة هى أكثر تجربة بدون معنى أستطيع تخيله |
Je peux te transformer en la pire chose que tu puisses imaginer: | Open Subtitles | أستطيع تحويلك إلى أسوء شىء تستطيعى تخيله |
une haine de nature encore plus vicieuse, diabolique et dépravée qu'on puisse imaginer. | Open Subtitles | لكراهية متقدة، كراهية من أبشع وأشرّ وأفجر نوع يُمكن تخيله. |
Il y a au-delà des océans et de la terre, plus que vous ne sauriez l'imaginer. | Open Subtitles | بعد ذلك هي محيطات و المزيد من الأراضي بقدر مايمكنكِ تخيله |
Bon, je pouvais l'imaginer, mais je devais me concentrer sur ma mission Toby. | Open Subtitles | حسناً , ربما يمكنني تخيله. لكن يجب أن أبقى مركزة لمهمة توبي. |
Tu m'as ouvert les yeux sur un monde que je n'aurais jamais pu imaginer. | Open Subtitles | وفتحت عيوني علي عالم ما كان بإمكاني ابداً تخيله |
C'est le monde que Marie Tharp a été la première à imaginer. | Open Subtitles | هذا هو العالم الذي كانت ماري ثراب أول من تخيله |
Ça peut nous briser à un point que les hommes ne peuvent imaginer. | Open Subtitles | من الممكن ان يكسرنا بشكل لا يمكن للرجال تخيله |
Ce que ces hommes s'étaient faits entre eux, tu ne peux pas l'imaginer. | Open Subtitles | ما فعله أولئك الرجال ببعضهم البعض كان أمراً لا يمكنكم تخيله |
Le cosmos, tel que le révèle la science, est plus étrange que vous ne l'aviez imaginé. | Open Subtitles | الكون الذي كُشف بالعلم أغرب مما يمكننا تخيله |
La magie vous a sauvé plus souvent que vous ne l'imaginez. | Open Subtitles | حياتك أنت تم إنقاذها بواسطة السحر مرات عديدة أكثر من ما يمكتك تخيله |
Ce que Marc Aurèle imaginait pour son fils et ce que son fils est devenu sont deux choses bien distinctes. | Open Subtitles | ما تخيله ماركوس أوريليوس لأجل ولده , و ما صار إليه ولده ... كانا أمرين في غاية الاختلاف |
Ça pourrait sembler méchant, mais... je l'imagine parti c'est mieux. | Open Subtitles | ذلك يبدو لئيم ولكن استمر بـ.. تخيله يرحل, وإنه أفضل |
Ceci est la pire souffrance imaginable ! Celui-là est froid. | Open Subtitles | تخيله يمكن ألم أسوء هذا باردة هذه |
Vous avez montré votre courage et votre force dans toutes le situations possibles et imaginables. | Open Subtitles | لقد ابديتم شجاعتكم و قوتكم فى اى موقف يمكن تخيله |